醉臥笑伊人提示您:看後求收藏(第74章 四國版翻唱以及兩首新歌,這個青梅竹馬有問題,醉臥笑伊人,免費繁體小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

,似乎又更有韻味了……

這個四國版的《海底》一發出去,那些噴許清如不尊重原版風格、唱不出原版韻味的觀眾,這下子徹底傻眼了!

被打臉的當然還有【範行健這傢伙可是信誓旦旦地表示,許清如唱不出【清歌】的味道!

這下子,他在許清如過硬的作品前,徹底成了小丑!

還是那句話,範行健從不打逆風局,在這種情況下,他整個人好像就消失在了網路上,熟練地裝死,等什麼時候風頭過去,他再揭棺而起!

至於四國版的《海底》,火起來的速度也非常快,小破站影片底下的評論區,觀眾的回覆都相當踴躍——

“阿如不愧是大才女,居然精通這麼多門語言,不過我最喜歡裡面的英文部分!”

“跪求英語全曲,東瀛語和高麗語不過是我們華國那兩個省的方言,感覺上不了檯面,不如英文有排面。”

“誰說的,不管是粵語、東瀛語還是高麗語,它們可都是經濟實力強大的自治省的方言,它們都有各自拿得出手的優秀文化作品,喜歡這些自治省文化的人也挺多的!”

“看你們都在求英語全曲,我就不一樣了,我想四種語言都來一遍,阿如小姐姐就寵粉一下唄!”

“各種語言的發音方式不同,給人的感覺也不一樣,但是都很好聽,高麗語的感覺像唇吻之間的呢喃細語,東瀛語像留在舌尖的傾訴的話語,英文如同喉嚨裡的低吟,中文的發音更直白規正,更具衝擊力和穿透力,如同黑暗之中的掙扎,總之比原版有意思多了!”

“怎麼說呢,高麗語一開口就有一種淒涼感,感覺是個有故事的人,而英文的那段轉折處唱歌真的好絕啊,有氣勢的感覺。而中文真的讓人雞皮疙瘩起來了,有共鳴感!而東瀛語呢,就像是聖女在教堂內祈禱一樣,有一種唯美感,但卻感覺少了點其他語言的磅礴感,不是太滿意。總之四國語言都很不錯啊!”

“每種語言都很有特點——

高麗語很成熟,像一個大姐姐在敘述她的情感經歷,穩重而又滄桑。

東瀛語很稚嫩,像一個剛入社會的小女孩,帶著警惕和好奇。

中文給我帶來了最震撼的部分,那種撕破暗黑的天空,給世間帶來光芒的剎那。

英文開口跪,像一面安靜的沒有漣漪的大湖,給心靈帶來前所未有的平靜。”

許清如的粉絲們,看到這個影片,那叫一個歡欣鼓舞,他們感覺又有可以炫耀的資本了。

首先那個說許清如唱不出原版味道的【範行健】直接被清算,他也是倒黴,明明這一次是力挺許清如的,還裝模作樣地建議她堅持走正能量路線。

結果許清如根本就沒把他當回事,這四國版的《海底》,甚至比原版都更文藝、更裝逼!

要知道,其他的熱歌,在小破站,雖然也有這種幾國語言翻唱版,但那種影片,往往是幾個up主合作,每個人負責一門語言。

許清如倒好,直接自己一個人,熟練地運用幾種語言來翻唱,關鍵是發音之類的,都特別標準,否則的話,評論區肯定會有語言達人跳出來,挑一波刺。

有好事者,還去“知乎”提問了,就單純問許清如除了中文外,對其他三門語言的掌握程度。

結果這一次,知乎大神們不少都***沉默了,只有極少部分表示,她有可能只是熟練地掌握了歌詞,要不然她就是語言天才。

許清如的粉絲們,已經直接認定她就是語言天才了,她在文科方面實在太有天賦了,掌握幾門語言,不也很正常嘛?qs

許清如的這個四國版《海底》,對不少【清歌】的唯粉殺傷力也很大,就產生了一種無力感!

他們發現,許清如確實也可以唱出原版

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

葉麟林皓雪的故事

戰神為婿

變強第一步,從越獄開始學技能

古靈精蓋

高手下山:三個美女師父不好惹

感嘆2號

成熟美姨愛上我,我該怎麼辦?

愛吃肉不太愛吃菜

直播電鋸雕唐僧,手抖嚇壞網友

悶只燒雞吃

古族天才的都市修仙

落隱浮塵