醉臥笑伊人提示您:看後求收藏(第74章 四國版翻唱以及兩首新歌,這個青梅竹馬有問題,醉臥笑伊人,免費繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
許清如這天放學回家之後,她也進一步瞭解了這波被帶起來的節奏。
她其實沒什麼感覺,反正“清歌”也是她自己。
只不過她使用了系統技能之後,讓這個馬甲的聲線,完全跟本尊不一樣,導致大家聽歌時,根本就聽不出,她們是同一個人。
雙方現在被推到對立面,粉絲們吵著吵著,倒是讓《海底》這首歌進一步火出圈,這卻是她樂於看到的。
原版《海底》也更火了,好奇去聽的人更多了,然後被致鬱……她又賺了!
許清如還看了一下【範行健】這個特愛蹭熱度的樂評人,發的最新一期影片。
這期影片成功蹭到了這波熱度,點選量與評論數都挺高。
表面上範行健確實在力挺許清如,但是她卻注意到,他下了個結論——許清如絕對唱不出【清歌】原版的味道。
這個結論,可把許清如看笑了,她明明就是【清歌結果這傢伙卻說她沒法唱出原版的味道?
最關鍵的是,有些【清歌】的唯粉,也在起鬨——
“許清如確實唱不出原版的韻味,因為她就是個滿腦子想出名的網紅,根本就無法與原歌曲共情!”
“許清如之所以把歌曲改得那樣面目全非了,就是她根本不懂原曲,瞎幾把改!”
“【範行健】這個噁心的樂評人,也就最後那句話說得對,許清如就是沒有唱原版風格的本事。”
“許清如趕緊出來給【清歌】道歉,否則真的要律師函警告你了!”
對於範行健這個已經被許清如打過臉的樂評人,她可不會介意再用事實將他踩在腳底反覆摩擦。
至於那些不明真相的【清歌】唯粉,許清如對他們卻還是很寬容的,他們那種扞衛【清歌】的精神,值得稱讚!
要知道,她本尊大號的粉絲數量以及質量,對【清歌】基本上呈碾壓的態勢,畢竟【清歌】也就發了一首歌,又不露臉又不營銷。
【清歌】的粉絲,很多其實都是那個陳萌果粉絲群裡的成員,他們完全將清歌小姐姐當成自己人。
在此期間內,他們已經多次在粉絲群裡@【清歌讓她採取法律手段,扞衛自己的原創成果,否則隨著時間的推移,估計不明真相的聽者,都以為《海底》這歌是許清如的原創了。
事實上,現在《海底》這首歌火出圈了,很多聽者,都不知道它其實是為一個漫畫人物“李珂”寫的歌……
許清如倒是沒有在粉絲群裡回應什麼,她之後會給【清歌】找一個準備好的藉口,那就是最近在創作古風新歌,正是看了兩篇古代言情之後,產生的靈感。
沒錯那兩篇古言,正是出自“許諾”之手,清歌小姐姐去找許諾老師py交易了,誰讓萌果老師不繼續畫新漫畫,害得清歌小姐姐暫時沒有寫歌素材。
話題還是回到許清如本尊大號身上來,她相信自己的粉絲,可以看出那個範行健的真面目,別以為他這次力挺她,就能洗白他本質上只是蹭熱度這個事實。
於是,許清如本尊大號接下來的操作,更秀了。
她再次使用系統加點,將英語、高麗語、東瀛語這三門語言,加點到了“入門級”,這意味著她已經可以熟練將它們運用在唱歌領域。
語言當然也是能加點的,因為它就在“文學”分支旗下,一般加到“入門級”也夠用了,還挺省文藝值的。
許清如便趁著爭議,用本尊大號再次出了一個關於《海底》的影片——
正是地球上b站那個四國語言版《海底》的復刻,這個影片在b站也相當火爆,點選量近一千七百萬!
最關鍵的是,這個四國語言版的《海底》,風格和原版一脈相承,但因為是異國語言,給人的感覺
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。