德蘭Y提示您:看後求收藏(第6章 左傳·晉公子重耳之亡,俠影美顏,德蘭Y,免費繁體小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

僖公二十三年晉公子重耳之及於難也[1],晉人伐諸蒲城[2]。蒲城人慾戰,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生祿,於是乎得人[3]。有人而校[4],罪莫大焉。吾其奔也[5]。”遂奔狄[6]。從者狐偃、趙衰、顛頡、魏武子、司空季子[7]。狄人伐廧咎如[8],獲其二女:叔隗、季隗[9],納諸公子[10]。公子取季隗,生伯儵、叔劉,以叔隗妻趙衰,生盾[11]。將適齊,謂季隗曰:“待我二十五年,不來而後嫁。”對曰:“我二十五年矣[12],又如是而嫁,則就木焉[13]。請待子。”處狄十二年而行。

註釋:

[1]及於難:指驪姬之難。《左傳》僖公四年,晉獻公聽信寵姬驪姬的讒言,逼死太子申生,公子重(chong)耳、夷吾同時出逃。[2]蒲城:今山西隰縣,重耳的封邑。[3]“保君父之命”二句:意思是我是靠了父王的命令才有了養生的俸祿,因此才得到眾人的擁護。保,依靠。生祿,以采邑的賦稅來養生的俸祿。得人,得到眾人擁護。[4]有人:即“得人”。校:同“較”,較量,對抗。[5]其:表語氣,還是……吧。奔:出逃。[6]狄:古代北方的少數民族。[7]狐偃:重耳的舅父,字子犯。趙衰(cui):字子餘。顛頡(xié):晉大夫。魏武子:名犨(chou)。司空季子:一名胥臣。[8]廧咎(qiánggāo)如:狄族的別種,隗姓。[9]叔、季:指排行。古人以孟、仲、叔、季排行。[10]諸:之於。公子:指重耳。[11]盾:即趙盾。[12]二十五年:指已經二十五歲了。[13]就木:進棺材。木,棺材。

原邊注:

此篇以“重耳之及於難”句領起,用倒敘的手法集中敘寫重耳逃亡的全過程。

流亡之初,重耳只是被動逃亡。

過衛,衛文公不禮焉[1]。出於五鹿[2],乞食於野人[3],野人與之塊[4]。公子怒,欲鞭之。子犯曰:“天賜也[5]。”稽首[6],受而載之。

及齊,齊桓公妻之[7],有馬二十乘[8],公子安之[9]。從者以為不可[10]。將行,謀於桑下[11]。蠶妾在其上,以告姜氏[12]。姜氏殺之,而謂公子曰:“子有四方之志[13],其聞之者吾殺之矣。”公子曰:“無之[14]。”姜曰:“行也。懷與安[15],實敗名[16]。”公子不可。姜與子犯謀,醉而遣之[17]。醒,以戈逐子犯。

及曹,曹共公聞其駢脅[18],欲觀其裸[19]。浴,薄而觀之[20]。僖負羈之妻曰[21]:“吾觀晉公子之從者,皆足以相國[22]。若以相,夫子必反其國[23]。反其國,必得志於諸侯[24]。得志於諸侯,而誅無禮,曹其首也。子盍蚤自貳焉[25]。”乃饋盤飧[26],置璧焉。公子受飧反璧[27]。

註釋:

[1]不禮:不以禮待之。焉:之,代詞,指重耳。[2]五鹿:衛地,在今河南濮陽東北莎鹿城。[3]野人:鄉下人。[4]塊:土塊。[5]天賜:上天的賜予。子犯認為土塊是土地的象徵,表示上天將賜予重耳土地,象徵能回國當國君。[6]稽首:叩頭。[7]妻(qi)之:把齊國宗室女兒嫁給他。[8]乘(shèng):古時一車四馬為一乘。[9]安之:安居於齊,不想走了。[10]從者:即跟隨重耳逃亡的狐偃、趙衰一幫人。[11]桑下:桑樹下。[12]蠶妾:養蠶的女奴。姜氏:齊桓公嫁給重耳的齊女。[13]四方之志:指遠大的志向。[14]無之:重耳未參與策劃離齊,因此不承認。[15]懷與安:眷戀享受,安於現狀。[16]敗名,敗壞功名。[17]遣之:把重耳送出齊國。[18]駢脅:腋下肋骨連成一片。[19]欲

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

武俠小說相關閱讀More+

與魔教妖女那些不得不說的事

一樹八月桂