德蘭Y提示您:看後求收藏(第145章 詩經·邶風(靜女·北門·泉水),俠影美顏,德蘭Y,免費繁體小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

1、詩經·邶風·靜女

作者:【先秦】佚名

靜女其姝[1],俟我於城隅[2]。愛而不見[3],搔首踟躕[4]。

靜女其孌,貽我彤管[5]。彤管有煒[6],悅懌女美[7]。

自牧歸荑[8],洵美且異[9]。匪女之為美[10],美人之貽[11]!

註釋:

[1]靜女:淑女、善女。“靜”通“靖”。姝(shu):美貌、可愛。[2]俟:等待。城隅:城牆拐角處,古代築城,在拐角處起臺建屋,即後世所謂角樓。[3]愛:隱蔽的意思。愛,通“薆”,愛而即薆然。[4]踟躕:徘徊、焦急的樣子。[5]彤管:古代宮中有記錄后妃群妾行為的女史,彤管即女史用的赤色筆管。一說古代針有管,樂器也有管。[6]煒(wěi):光澤。[7]悅懌(yi):喜歡,雙聲詞。女:汝,指彤管。[8]牧:郊外為牧。歸(kui):饋贈。荑(ti):白茅的嫩芽。[9]洵:實在。[10]匪:非。[11]美人:指詩中的男子。

點評:

《靜女》,描述情人約會的詩篇。“愛而不見”兩句在全詩中最有畫面效果。小夥子見到姑娘了沒有?結果不需言表,說了就沒意思。詩表現心理也是細膩精微的。在姑娘、小夥子各自把玩手裡的信物時,詩都用了第二人稱的“女”(汝)字。物而人稱,是因為物以人貴,即所謂的愛屋及烏;以“汝”呼物,與物對談,是何等的一往情深(參錢鍾書《管錐編》)!詩簡潔得像剪影,但輪廓分明之中,卻容納瞭如此的曲折和情致。明快而不失蘊藉,十分可愛。

2、詩經·邶風·北門

作者:【先秦】佚名

出自北門[1],憂心殷殷[2]。終窶且貧[3],莫知我艱[4]。已焉哉[5]!天實為之[6],謂之何哉[7]!

王事適我[8],政事一埤益我[9]。我入自外,室人交遍謫我[10]。已焉哉!天實為之,謂之何哉!

王事敦我[11],政事一埤遺我[12]。我入自外,室人交遍摧我[13]。已焉哉!天實為之,謂之何哉!

註釋:

[1]北門:都城北門。《毛傳》:“北門背明鄉(向)陰。”詩言北門,似是取其象徵義。[2]殷殷:心情沉重的樣子。[3]終……且:結構詞。參《邶風·燕燕》“終溫且惠”句注。窶(ju):貧困。[4]艱:艱難。[5]已焉哉:算了吧。[6]為之:有意如此。[7]謂之何:奈之何。[8]王事:猶言國事、公事。適:拋擲。“適我”猶言扔給我。[9]一:都,一齊。埤(pi)益:堆累、增加。[10]室人:家人。交遍:輪番地。謫:指責。[11]敦:投擲、扔給。[12]埤遺:厚加。[13]摧:折磨。

點評:

《北門》,表現官場小人物牢騷滿腹卻又無可奈何的詩篇。官場不好混,家庭中也不叫人舒心。“交遍”一詞用得好,不分老少誰都可以蔑視他。但詩中人卻不見有什麼讓人提氣的想頭,一句“天實為之”,就算得精神勝利了。小人物畢竟是小人物。這倒不是說職位和地位的小,而是精神上的小。《詩經》真不愧是一個時代人生世態的萬花筒,在一個小貴族自嘆自憐的磨磨叨叨中,顯示了社會生活的一副“體段”——一股沒出息的情緒。

3、詩經·邶風·泉水

作者:【先秦】佚名

毖彼泉水[1],亦流於淇[2]。有懷於衛,靡日不思。孌彼諸姬[3],聊與之謀[4]。

出宿於泲[5],飲餞於禰[6]。女子有行[7],遠父母兄弟。問我諸姑[8],遂及伯姊[9]。

出宿於幹[10],飲餞於言[11]

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

武俠小說相關閱讀More+

與魔教妖女那些不得不說的事

一樹八月桂