德蘭Y提示您:看後求收藏(第155章 韓非子·有度第六(節錄),俠影美顏,德蘭Y,免費繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
陂(bēi):山邊,引申為邊際。這句是指趁國家危險的時候。[13]交:指和外國結交。親:親近。[14]怨:指外國的怨恨。[15]以國聽之:把整個國家都拿來聽任他處理。聽,聽從,聽任。[16]卑:低,此處為使動用法,使……低。顯:顯揚。身:自身。顯其身,炫耀他自己。[17]毀:損耗。厚:財富。利:使……有利,便利。[18]此數物:指上文所批判的廉、忠、仁、義、智。物,事物。[19]險世:亂世。[20]先王:這裡指韓非理想中推行法治的古代君主。簡:簡慢,拋棄。[21]下面五句見於《尚書·洪範》,文字不完全相同。[22]毋:不要。或:有。作威:逞威風,指私下大興殺戮刑罰,建立自己的威勢。作,行,做。威,威風,威嚴。[23]作利:施行恩惠,指私下進行獎賞施捨,以收取民心。[24]從:順從,服從,遵循。指:通“旨”,旨意。[25]作惡:幹壞事。[26]路:道路,指行動的途徑,此指法度。[27]世治:社會治理得好。[28]奉:奉行,遵守。[29]廢:拋棄。私術:謀取私利的手段。[30]專意一行:把自己的思想和行動都集中在一點上(用來為君主辦事)。專意,一心一意。一行,統一行動。[31]具:通“俱”,都,全部。待任:等待君主的任用。
原邊注:
倍主強諫,未必不忠;但詐說逆法,必定不忠。
夫為人主而身察百官[1],則日不足[2],力不給[3]。且上用目,則下飾觀[4];上用耳,則下飾聲[5];上用慮,則下繁辭[6]。先王以三者為不足[7],故舍己能而因法數、審賞罰[8]。先王之所守要[9],故法省而不侵[10]。獨制四海之內[11],聰智不得用其詐,險躁不得關其佞[12],奸邪無所依。遠在千里外,不敢易其辭[13];勢在郎中[14],不敢蔽善飾非[15];朝廷群下[16],直湊單微[17],不敢相逾越[18]。故治不足而日有餘[19],上之任勢使然也[20]。
註釋:
[1]夫:發語詞。為:做。身:親身,親自。察:考察。[2]日:日子,時間。足:夠。[3]力:指精力。給(ji):足,夠。[4]下:指臣下。飾觀:裝飾外觀,指喬裝打扮,使君主看不到真相。[5]飾聲:修飾言辭,指玩弄花言巧語,使君主聽不出其中的詭詐。[6]繁辭:使言辭繁多,指誇誇其談,說了很多意見,讓君主去選擇以逃避自己的責任。[7]三者:指使用眼睛觀察、使用耳朵探聽、動腦筋思考。[8]因:依靠,憑藉。數:術。審:審察,弄明白。審察賞罰是為了嚴格地實行它。[9]所守要:把握住法術賞罰這個關鍵。所守,所把握的,指“因法數、審賞罰”。要,要領,關鍵。[10]省:簡要,簡明。不侵:指君權不受侵犯。[11]制:控制。[12]這句是說:能說會道、喋喋不休的人不能施展他們諂媚的口才。險,能說會道。躁,通“噪”,多言,喧譁。關,措置。佞,善辯,巧言諂媚。者善於花言巧語,噪者說話多,所以“險躁”與“佞”相應。[13]“遠在千里外”二句是說:臣子出使而遠在千里之外,也不敢違反君主的囑託而隨便亂說。易其辭,改變君主的話。[14]勢在郎中:指權位處在郎中。勢,權力,職權。郎中,君主的侍從官,主管通報和警衛工作,臣下的事情一般都由郎中通報給君主,所以郎中的權勢可以用來“蔽善飾非”。[15]蔽善飾非:隱瞞好人好事而掩飾壞人壞事。[16]群下:群臣。[17]直湊單微:直接聚集個人微薄的力量(給君主)。[18]不敢相逾越:不敢互相逾越職守,指各人只做好本職工作。[19]治不足:治理國家的事不夠做,也就是說,費力不多。[20]任勢:運用權勢,指上文的“因法數、審賞
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。