[蘇聯]肖洛霍夫提示您:看後求收藏(第40頁,靜靜的頓河,[蘇聯]肖洛霍夫,免費繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
&ldo;什麼世面咱們都見過。咱們也到過外國。&rdo;格里沙卡爺爺想看看鄰座的眼睛,但是那深眼眶像長滿了蓬蒿的小溝一樣,遮了一層白色的眉毛和胡於毛團;格里沙卡爺爺看不見他的眼睛,因為周圍全是一片濃密的硬毛。
他使了一個計策;他想用自己故事的緊張地方吸引鄰座的注意,就單刀直入,從中間講起來:&ldo;於是捷爾辛採夫上尉就命令道:&l;全排成縱隊迅速前進,前進廠巴克拉諾夫斯基團的老爺爺,就像一匹聽見了軍號聲的戰馬.仰起腦袋,把疙疙瘩瘩的拳頭放到桌子上,悄悄地說道:&rdo;巴克拉諾夫斯基團的弟兄們,收起馬刀,準備好長矛,投人戰鬥!……&ldo;這時候他的聲音突然洪亮起來,暗的瞳人閃閃發光,垂老的眼睛裡又燃起昔日的火焰&rdo;巴克拉諾夫斯基團的好漢們!……&ldo;他張開只剩下光禿禿的黃牙床子的大嘴,吼叫道:&rdo;衝鋒……衝鋒,前進!……&ldo;
他機智地、英姿勃勃地望著格里沙卡爺爺,也不再老用上衣的髒袖去擦那使下巴癢酥酥的眼淚啦。
格里沙卡爺爺也活潑起來了。
&ldo;上尉對我們發出了這樣的命令,揮了一下馬刀,我們就飛馬向前衝去,但是敵人的禁衛軍排成了,你瞧,這樣的陣勢,&rdo;他用手指頭在桌布上畫了一個歪歪扭扭的四邊形,&ldo;向我們開起炮來,我們往他們的陣地卜沖了兩次‐‐每次都被他們打回來了。突然,側翼的小樹林邊出現了他們的騎兵、我們的連長就下命令_我們轉向右翼,重整了隊形‐‐向他們衝去。廝殺起來。什麼樣的騎兵能夠頂得住哥薩克的衝殺呀?就是這麼回事。他們號叫著,向樹林子裡逃去……我看見,我前頭有一個敵人的軍官,正騎在一匹深褐色的馬上奔逃。是一位非常英俊的軍官,兩撇黑鬍子向下耷拉著,他總在回頭看我,並且在從槍套裡往外拔手槍。槍套是拴在馬鞍子上的……他開了一槍,沒有打中。這時候我把馬一夾,追上了他。起初我想砍死他,可是後來我又改變了主意。要知道他也是一個人嘛……我用右手攔腰把他抱住,您看,他就這樣從馬鞍子上飛了下來。他直咬我的手臂,可是我還是把他俘虜了……&rdo;
格里沙卡爺爺勝利地看了看他的鄰座:老頭子卻把四方的大腦袋垂到胸前,在喧譁聲中舒服地打著呼嗜,睡著了。
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第一章
謝爾蓋&iddot;普拉託諾維奇&iddot;莫霍夫的家世,有很悠久的歷史。
在彼得一世統治的時期,有一次,一艘官船滿載著乾糧和火藥,沿著頓河向亞速海駛去。頓河上游,離霍皮奧爾河口不遠的地方,有一個叫奇戈納克的&ldo;強盜&rdo;市鎮,這個小鎮的哥薩克在夜裡偷襲了這隻船,殺死了正在酣睡的守衛,把乾糧和火藥搶劫一空,把船也鑿沉了。
按照沙皇的命令,從沃羅涅什派來了軍隊,把那個強盜市鎮奇戈納克燒光了,在戰鬥中毫不留情地把那些參加過搶船的哥薩克全都擊潰,把俘虜的亞基爾卡大尉和另外四十名哥薩克在水上絞刑架上統死;為了恫嚇下游騷動的村鎮,把絞刑架順流放到頓河下游去。
十多年後,在奇文納克的舊址上.重又炊煙繚繞,許多新移來的和那些劫後倖存的哥薩克又在那裡定居下
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。