上郡提示您:看後求收藏(第四百零九章 口技翻譯,我將立於食物鏈頂端,上郡,免費繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“說笑”中的徐雲書以最隱蔽的姿勢,引導著喋喋不休的保安,踏上了廣場石階,悠閒散步巡邏,緩緩離開了這片小廣場。
背後的視線自始至終掃視著他。
徐雲書能感受得到。
直至二人的身形漸行漸遠,那道目光才緩緩收回,消失不見了。
這一趟收穫不淺。
終於確定了有附身者存在,這個附身者甚至等級不低的時候,徐雲書心中產生了總算沒有白來的想法。
他現在最迫切要做的事情,就是趕快離開這個地方,回到衡興集團所在的小鎮,找人翻譯他記憶中的語言,並著手調查這個人的身份。
當然,徐雲書心中已有了答案。
住在那棟別墅裡,相貌跟西席瓦·克茂相似,年歲又偏老,那麼,這個人還能是誰呢?
理所當然就是魯英衡口中的大人物,西席瓦家族的當家人。那個從旁支做起來,因為不喜歡煙霧,就徹底禁止貧民窟生活的傢伙。
這樣一個人,獵殺起來,應該不會有太多的負罪感吧?
脫身之後,徐雲書覺得最好趕快找人翻譯自己“竊看”到的對話,如果最終證實這位西席瓦的當家人,的確是賈布背後的靠山,那就必須抓緊時間,兩件事合併,一起找這位家主算總賬。
以腳步引領著話癆同伴回到守衛的側門時,徐雲書踱步到別墅區外,他假裝肚子不舒服,彎腰弓背,衝那個保安擺擺手,以狼狽的姿勢一溜小跑,向遠處的小樹林鑽去。
不等別人反應過來,在利用樹叢隱藏了身形之後,徐雲書加快速度,順利逃離。
論逃跑,他絕對是最專業的。
這一番前前後後的滲透潛入,只花掉了徐雲書一個小時的時間。
所以當他回到衡興集團的時候,只有下午三點半左右。
徐雲書並不打算浪費時間,他很快找到了那個給他當翻譯的眼鏡兄。
就像他曾經發過的誓言那樣,打死徐雲書,也不會再找老龜去當這個翻譯了。
沒別的,唯氣悶而已。
拉著這人找地方坐下後,徐雲書開口詢問道。
“如果我跟你說一句本地話,你能幫我翻譯過來嗎?”
眼鏡兄愣了片刻,對這個要求顯得有些手足無措。
如果有個人出國之後,聘請了一位翻譯,可這個人根本拿翻譯當可有可無,甚至反過來告訴翻譯,讓他翻譯自己的話給自己聽,那翻譯一定會氣得撂挑子。
消遣人也不是這麼玩的。
但眼鏡兄不可能撂挑子,他還想在衡興接著幹下去。
想接著幹下去,就不能得罪老大請來的貴客——然而他到現在也不知道,這位貴客究竟貴在哪裡,反而莫名其妙的事情做了一大堆。
這兩天除了去一趟學校外,眼鏡兄也只知道貴客自己出了兩趟門,他人生地不熟,語言還不通,還能去哪裡?
眼鏡兄不敢問,也沒有資格問。
心裡想的這些事,表面上可不敢透露出來分毫。
所以眼鏡兄推推眼鏡,用嚴謹的口氣說著嚴謹的話,“不走調的話,應該沒有問題。”
“走不走調,我不敢保證,只能說,發音應該大差不差。”徐雲書說完之後,不理會眼鏡兄異樣的目光,將自己剛剛從廣場上觀察到的口型重複出來,輔以喉間氣流,發出了各種各樣自己完全聽不懂的聲音。
他說一段,眼鏡兄就研究翻譯一段。
這些發音似乎組成了本地土語,但事實上,總有些許差別。
徐雲書當然知道自己不可能做到百分百的復現,他也沒指望眼鏡兄能徹底復現翻譯,大差不差,能從中提出有用的資訊就好。
所
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。