德蘭Y提示您:看後求收藏(第91章 張九齡《荔枝賦並序》,俠影美顏,德蘭Y,免費繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
i)苾:香氣濃郁。[22]竦企:踮著腳望。[23]驚仡:因驚奇而抬頭。[24]恚:忿怒,怨恨。蠲(juān)忿:消除憤怒。[25]醴:甜酒。[26]援蒲桃而見擬:參見前注[7]。蒲桃:即葡萄。[27]燠煜:炎熱。[28]煩憒:心煩意亂。[29]心侈而體忲:心情放鬆,身體安泰。忲:驕縱,奢侈。[30]雕盤:雕飾華美的餐具。[31]綺繢(hui):有美麗文采的絲織品。此指珍品。[32]“沉李”二句:以沉李、浮瓜對比襯托荔枝之甘美。曹丕《與吳質書》:“浮甘瓜於清泉,沉朱李於寒水。”[33]薦宗廟:作為帝王祭祀祖先的祭品。薦:進獻。[34]羞:進獻食物。[35]五嶠:即五嶺。在湘、贛和粵、桂等省區邊境。[36]“柿何”二句:《文選》潘岳《閒居賦》:“張公大谷之梨,梁侯烏椑之柿。”李善注引《廣志》:“洛陽北芒山有張公夏梨,甚甘,海內唯有一樹”,“梁國侯家有椑木甚美,世罕得之”。
賞析:
荔枝盛產於嶺南等地,果味甘甜鮮美,漢代的王逸已發出“卓絕類而無儔,超眾果而獨貴”的讚歎。作為嶺南人,張九齡對荔枝相當熟悉,所以此賦借荔枝以言志抒情。
據序中“餘往在西掖”與“及理郡暇日”等句子推測,這篇賦寫於擔任洪、桂等州都督時,大約在開元十四至十八年期間。
序言交代了賦文的寫作原因和主旨:在任職中書省的時候,作者曾極力向同事們稱讚荔枝,認為其形美,其味甘,迥出百果之上。但他們都不相信,前代的魏文帝更說:“南方有龍眼、荔枝,寧比西國蒲萄、石蜜乎?”不僅把荔枝與平凡的龍眼相提並論,甚至以為其味道還不如葡萄!之所以如此,是因為他們不瞭解荔枝——沒有親眼見過,更沒有親口嘗過。作者因此寫下這篇作品,描寫、介紹荔枝。由荔枝的遭遇,作者又想到了人:“夫物以不知而輕,味以無比而疑,遠既不可驗,終然永屈。況士有未效之用,而身在無譽之間,苟無深知,與彼亦何以異也?”事物因不為人知而被忽視,荔枝因其味美無比而受到懷疑;懷才之士在未能展現才華、又沒有聲譽的時候,那麼其遭遇和荔枝相同,也常常被埋沒、棄置。
作品的正文是借詠物而言志。
作者先從生長環境、習性、外形等方面對荔枝樹進行描繪。荔枝樹產於偏遠的南方,向陽生長,寒暑不凋。粗壯挺拔,樹蔭大到可以遮蓋田畝。其樹幹,紫中透著絳青,其葉青黑,其枝淺黃,枝繁葉茂,鬱鬱蔥蔥。遠觀如張開的車蓋,如垂下的帷帳。雲煙瀰漫,籠罩著枝葉,孔雀和翠鳥也棲息其上。它生長於平曠之處,而遠離高聳的山崖或低溼的窪地。左思在《三都賦》裡說荔枝側生於山崖,這完全是錯誤的,因為他不瞭解荔枝。
“爾其句芒在辰”以下,寫荔枝的花與果。春天來臨,荔枝花香馥郁。但花並不大,似乎荔枝樹也知道結果才是最重要的。荔枝的果實,根部如芍藥的子房一樣聚集,皮像龍鱗一樣排列,內膜如玉一樣潤澤,色澤像江萍一樣鮮豔。剖開之後,果肉如明玉一般。入口即化,其味道之美,超過瓊漿玉液,是語言所無法描述的。提起荔枝,聽者踮腳,滿懷期待;見者抬頭,驚訝非常。心懷怨憤者,食之可以心平氣和;身患微恙而口中寡淡無味者,食之可以消除疾病。其味之美,超過了玄醴、甘露,柑橘又豈能與之比肩?魏文帝將葡萄與荔枝相比,真是大錯特錯。
“若乃華軒洞開”以下,寫宴席之上,荔枝得到了所有人的喜愛。炎熱之時,客人有時心煩頭昏,而荔枝則讓人心適體泰,可謂雕盤中的仙液,盛宴上的珍品。普通水果如果吃多了,可能導致身體不適,而飽食荔枝,反而更能補益元氣,調理臟腑。所以它不僅是滿座賓朋的最愛,更是四季水果之冠。和荔枝相比,甘甜的瓜、李也黯然失
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。