德蘭Y提示您:看後求收藏(第29章 廣絕交論,俠影美顏,德蘭Y,免費繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
59]曾:指曾參。史:指史魚。皆孔子弟子。薰:花草香氣。[60]舒:指董仲舒。向:指劉向。均西漢人。金玉淵海:謂德比金玉,學如淵海。[61]卿:指司馬相如,字長卿。雲:指揚雄,字子云。皆西漢文學家。黼黻河漢:喻文章燦若黼黻,爛如星漢。黼黻(fufu輔服),古代禮服上繪繡的花紋。[62]共工:堯時四凶之一。[63]{驩}兜:堯時四凶之一。[64]南荊:楚國,此指楚大盜莊{蹻}。他為盜境內,吏不能禁。[65]東陵:盜蹠,春秋時大盜。[66]折枝:彎腰揖拜。[67]金膏翠羽:仙藥和翠鳥毛羽,皆貴重難得。[68]便辟:逢迎諂媚貌。[69]夷:指伯夷。惠:指柳下惠。均春秋時高尚之士。[70]苞苴:包裹,喻指賄賂之物。[71]張:指張安世。霍:指霍光。皆漢代顯貴。[72]桓譚:字君山,東漢光武時拜議郎。闤闠(huánhui環會):泛指街市。闤,市巷。闠,市門。李善注謂桓譚並無以市喻交之文,疑為戰國齊人譚拾子之語。見《戰國策》。[73]林回:戰國時人。回有“君子之交淡若水,小人之交甘如醴”之語,見《莊子》。[74]張、陳:張耳、陳餘。[75]蕭:指蕭育。朱:指朱博。皆西漢人。二人本友善,後育為九卿,博先至丞相,遂有隔閡。[76]翟公:漢下邽人。為廷尉,賓客盈門,及廢,門可羅雀。後復職,賓客欲往,翟公大字書於門:“一死一生,乃知交情;一貧一富,乃知交態;一貴一賤,交情乃見。”規規然:惘然自失貌。[77]饕(tāo濤)餮(tiè):傳說中的兇惡貪食野獸,喻指兇惡貪婪的人。[78]王丹:東漢時人。丹之子有同門生喪親,家在中山,丹子欲往弔唁並慰友人,丹怒撻之。[79]樂安:地名,今屬山東。任昉:字彥昇,梁武帝時任義興、新安太守,為政清廉。[80]銀黃:銀印黃綬。[81]曹:曹植。王:王粲。[82]許:許劭。郭:郭泰。皆東漢末年名士。[83]田文:戰國齊相,即孟嘗君。[84]鄭莊:名當時,字莊,西漢時人。為大司農,上朝多言天下賢者事蹟。[85]朱紫:指是非、優劣等。月旦:指品評人物。[86]闕里:孔子居處,在今山東曲阜。[87]龍門:當時喻稱任昉居宅。唯聲望卓著之人能登。[88]“至於顧盼”二句:《戰國策·齊策》謂,有人慾賣駿馬,數日無人光顧,伯樂去而顧之,馬價立增十倍。剪拂,洗滌拂拭。《戰國策·楚策》謂,一駿馬拉鹽車,上太行,車重坡陡,不能上。伯樂遇見,下車,以為用非其才,攀而哭之,駿馬乃仰天長鳴。[89]惠:惠施。莊:莊周。[90]羊:指羊角哀。左:指左伯桃。二人為生死之交,聞楚王賢,往尋之。道遇雪,伯桃將衣糧一併交與角哀,入樹中死。[91]“瞑目”句:任昉卒於新安太守任上,其地在今浙江,故曰東粵。[92]漬酒:舊友弔喪之禮。[93]動輪之賓:指正規化,參見注[6]。[94]把臂之英:指可以託孤之友。[95]羊舌:羊舌肸,春秋晉人。羊舌肸見司馬侯之子,撫而哭之。[96]郈成:郈成子。春秋時,郈成子自魯赴晉,道過衛國,右宰谷臣設宴款待,並贈以璧。後聞衛亂,谷臣死,成子迎其妻子,還其璧,分宅安置。[97]裂裳裹足:鞋壞,撕衣裹足而行,喻疾走。
賞析:
本文是作者有感於南朝梁代任昉生前身後截然不同的境遇,慨嘆世態炎涼和人情澆薄而撰寫的。
南北朝時期,任昉是名聞遐邇的文學家、政績卓著的新安太守。《梁書·任昉傳》雲:“初昉立於士大夫間,多所汲引。有善己者,則厚其聲名。”故士大夫紛紛慕名造訪,正如文中所述:“見一善則盱衡扼腕,遇一才則揚眉抵掌。雌黃出其唇吻,朱紫由其月旦。冠蓋輻湊,衣裳雲合,輜軿擊轊,坐客恆滿。”他為政清廉,家無蓄資,一旦
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。