德蘭Y提示您:看後求收藏(第114章 國語·勾踐滅吳,俠影美顏,德蘭Y,免費繁體小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

國人皆勸[22]。父勉其子,兄勉其弟,婦勉其夫,曰:“孰是君也,而可無死乎?”是故敗吳於囿[23],又敗之於沒[24],又郊敗之。

夫差行成,曰:“寡人之師徒,不足以辱君矣!請以金玉、子女,賂君之辱!”勾踐對曰:“昔天以越予吳,而吳不受命;今天以吳予越,越可以無聽天之命而聽君之令乎?吾請達王甬、句東[25],吾與君為二君乎!”夫差對曰:“寡人禮先壹飯[26]矣。君若不忘周室而為弊邑宸宇[27],亦寡人之願也。君若曰:‘吾將殘汝社稷,滅汝宗廟。’寡人請死!餘何面目以視於天下乎?越君其次[28]也!”遂滅吳。

註釋:

[1]會稽:山名,在今浙江紹興。[2]國子姓:指國中臣民。子姓,同姓。[3]絺(chi痴):細葛布。[4]“寡君”句:意為我君的軍隊已不足屈尊君王來討伐了。師徒,兵士。辱,謙詞。[5]賂:贈送。[6]女女:獻女兒作為婢妾。[7]子胥:伍員,字子胥,本楚國人,以父仇入吳,助闔閭得王位,破楚復仇。後諫吳王夫差不聽,賜劍令自盡。[8]上黨之國:指中原列國。黨,處所。[9]太宰嚭(pi匹):伯嚭,字子餘,時官吳太宰,吳亡,以嚭為不忠,為勾踐所殺。[10]“勾踐之地”五句:句無、御兒與姑蔑均為古地名,分別在今浙江諸暨南、桐鄉西南與衢縣境內。鄞,今浙江鄞縣。[11]免:同“娩”。[12]母:指乳母。[13]餼(xi細):贈送的糧食。[14]當室者:負擔家務的嫡長子。[15]政(zhēng徵):通“徵”,指徭役賦稅。[16]支子:古代宗法制度嫡長子及繼承先祖之子為宗子,其餘兒子為支子。[17]絜(jié潔):“潔”的本字。[18]摩厲:同“磨礪”。[19]歠(chuo啜):同“啜”。[20]四封:四境。[21]億:古人以十萬為億。[22]勸:勉勵。[23]囿:即笠澤,今吳松江。[24]沒:古地名,處所不詳。[25]甬、句:甬江與句章(今浙江慈溪西南)。[26]禮先壹飯:指夫差曾答應越王求和訂盟之事,按其時禮尚,吳有恩于越。[27]宸:屋簷。宇:邊。此言以屋宇之餘庇覆吳。[28]次:進駐。

賞析:

本文是《國語》的《越語上》,題目為後人所加,一作《勾踐棲會稽》。如題目所示,文章寫“勾踐滅吳”;但重點不是寫吳越之間的戰爭,而是寫越王勾踐在失敗以後發憤圖強、終於轉敗為勝的過程。

文章單刀直入,一落筆便直寫勾踐。勾踐在與吳王夫差的戰鬥中失敗,正率領五千殘兵退保於會稽山上。這時的勾踐,是一位失敗了的君王,但也是一位痛定思痛、希望再造越國的英雄。全文三部分,無不緊緊圍繞勾踐誓雪國恥這一主要的思想性格特徵展開描寫。

第一部分(第一至第四自然段)寫勾踐向吳國求和,突出了他痛下決心、希望東山再起的一面。勾踐在退守會稽之前剛愎自用,不聽范蠡的勸告,貿然出兵攻打吳國(事見《國語·越語下》。據《左傳·定公十四年》,則是吳王夫差出兵伐越),終於招致失敗。而在敗退以後,洗心革面,判若兩人:一則主動號召三軍將士出謀劃策;再則當大臣文種批評他不能及早聽取臣下意見時,他並不生氣,反而親熱地“執其手而與之謀”;三則還進而派文種作為和談代表與吳國談判,並甘願接受喪權辱國的各種條件。和談雖經曲折,但終於獲得成功。這就為日後報仇雪恥儲存了實力,並留下了一塊基地,也贏得了備戰復國的時間。第二部分(第五、六自然段)寫勾踐為打敗吳國所進行的多方面的準備。對外,他屈節事敵,親自充當夫差的馬前卒,派出三百士人去當吳國的臣僕,以行動表示甘心臣服,使對方改變看法,放鬆警惕;對內,他引咎自責,坦率向老百姓承認由

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

武俠小說相關閱讀More+

西遊:熊貓燒香就變強

胖子都是潛力股

異詭江湖:序列

西北擺爛真君