德蘭Y提示您:看後求收藏(第72章 【宋】范仲淹《岳陽樓記》《江上漁者》,俠影美顏,德蘭Y,免費繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
1、岳陽樓記
作者:【宋】范仲淹
慶曆四年[1]春,滕子京謫守巴陵郡[2]。越明年[3],政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦[4]於其上。屬[5]予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖:銜遠山,吞長江,浩浩湯湯[6],橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則,北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人[7],多會於此。覽物之情,得無異乎?
若夫霪雨霏霏[8],連月不開;陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山嶽潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國[9]懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗[10]游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧;漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘,把酒臨風[11],其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為。何哉?不以物喜,不以己悲。居廟堂[12]之高,則憂其民;處江湖之遠[13],則憂其君:是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎!噫!微[14]斯人,吾誰與歸[15]?時六年[16]九月十五日。
註釋:
[1]慶曆四年:公元1044年。慶曆,宋仁宗年號。[2]滕子京謫守巴陵郡:滕子京,名宗諒,河南(今河南洛陽一帶)人。與范仲淹同於大中祥符八年(1015)中進士,為泰州軍事判官時,曾助范仲淹主持築扞海堤堰。慶曆二年,他以天章閣待制任環慶路都部署、並知慶州,在防禦西夏方面曾有貢獻。次年被人誣告,牽連甚眾,囚繫滿獄。范仲淹、歐陽修為之辯白,遂貶知鳳翔府,後又貶知虢州。慶曆四年,王拱辰提出滕子京“盜用公使錢,止削一官,所坐太輕”;因而又貶到嶽州巴陵郡(今湖南嶽陽一帶)。[3]越明年:到第二年。越,及,到。[4]唐賢今人詩賦:如李白的《秋登巴陵望洞庭》、杜甫的《登岳陽樓》、孟浩然的《臨洞庭上張丞相》、夏侯嘉正的《洞庭賦》等,都是寫“岳陽樓之大觀”的。杜甫的“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”及孟浩然的“氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城”兩聯,尤其有名。[5]屬:同“囑”。[6]湯(shāng商)湯:水流大而急的樣子。[7]遷客:謫遷的人。騷人:詩人。[8]霪雨:連綿的雨。霏霏:雨飄落的樣子。[9]去國:離開國都。[10]錦鱗:指魚。[11]把酒臨風:端起酒杯,面對著風喝酒。[12]廟堂:指朝廷。[13]處江湖之遠:指不在朝廷做官。[14]微:假如沒有。[15]吾誰與歸:我同誰一起呢?與,同“歟”,表示疑問。歸,歸附,歸依。[16]六年:指慶曆六年。
賞析:
宋人王闢之曾說:“慶曆中,滕子京謫守巴陵,治最為天下第一。政成,重修岳陽樓,屬范文正公為記,詞極清麗。蘇子美書石,邵餗篆額,亦皆一時精筆。世謂之‘四絕’雲。”(《澠水燕談錄》卷六)作為“四絕”之一的《岳陽樓記》,確是一篇膾炙人口的名文。
全文共分五段。第一段,敘作記的原因。分三層。“慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。”這是第一層。“謫”字是全文的關鍵。“越明年,政通人和,百廢具興。”這是第二層。一個被“謫”的人而能做出這樣的成績,自然值得讚美。作者寫這幾句,正是讚美滕子京;但也另有用意,後面再談。“乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬予作文以記之。”這是第三層。“乃”字承上啟下,說明“重修岳陽樓”是在“政通人和,百廢
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。