第16章 【古歌】翻譯,發揮穩定
臥梅尤奈星提示您:看後求收藏(第16章 【古歌】翻譯,發揮穩定,卡牌:我老婆是合法正太,臥梅尤奈星,免費繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
更不好了。
“當然要道歉,要不是光頭強那一嗓子,您現在恐怕已經入土為安了。。。都是同學關係,何必鬧得那麼僵。。。俗話說,冤家宜解不宜結。。。不打不相識。。。未來他說不定能為你效力呢。。。”
老頭那神經質般的嘮叨,讓佩恩少爺恨不得捂住耳朵。
但他知道,老管家說的是對的。
就是過不了心裡那關啊。。。
煩躁地在餐板上滑動著遙控器,像滑鼠一樣,操控著螢幕裡的游標。
一個高亮標題,吸引了他的注意。
不顧身上的疼痛。
金髮青年掙扎著坐了起來。
【巫琪的直播間】?
揉了揉眼睛,以為自己看錯了。
巫琪,不是巫崎。
還真的看錯了。
兩人名字也...太像了。
。。。
和觀眾們寒暄也寒暄過了。
氣氛也炒熱了。
照例,主播應該表演一些才藝才對。
上輩子的話,巫琪大多數時間都是直播遊戲。
但是不巧的是,就這麼幾天時間,他來不及熟悉珈藍星的遊戲。
那麼剩下的...
還算擅長的就只有唱歌了。
他也是做過唱見的。
偽音和唱歌,當年是一塊練過來的。
唱力對主播來說還是蠻重要的,做切片宣傳的效果也很好。
就是有一個小小的問題...
銀月聯邦的通用語和華夏的語言實在是差太多了。
照原來的唱法肯定不行,觀眾聽不懂。
可翻譯成通用語再唱的話,又會破壞原來的韻律。
頭大。
他只得向【古歌】小姐求助,畢竟翻譯方面...
人家是專業的。
【古歌】小姐拍著胸脯表示。
它可以採用...音譯和意譯同時進行的方式,進行實時翻譯。
你丫放心去唱就可以了。
看著那樂子人一樣偷笑ING的頭像。
...放心個錘子。
罷了。
就算唱崩了,或者翻譯崩了,也不是什麼大不了的事情。
搞不好還會成為一個梗。
對主播而言,比起唱力和魅力,整活能力反而是最重要的。
不然也不會有那麼多越來越混沌的虛擬主播了。
至於原來的人設…
誰在意那玩意?
死馬當活馬醫,先唱一遍再說。
“嘖,別催了!接下來為大家獻上我的原創歌曲。。。”
這個世界沒有出現過,那就是原創,沒毛病。
他唱的是,周暢暢的《娃娃》。
在聲音出來那一瞬間,【古歌】小姐開始實時為他翻譯。
當然,出了偏差,概不負責。
“娃娃對此眨了眨眼,看著這個世界也是感性滿滿的。”
“綠島失去了永恆,讓企鵝漂流到熱帶,無辜地游來游去。”
“她驚訝地看到雪豹也感染了死亡。”
“文明獲得了對抗宇宙的能力。”
“忘記了在炎雪中出生的娃娃,天也放下了眼淚和鮮花,各族長都怕這個娃娃出生。。。”
明明歌聲旋律都很不錯,可那見鬼的歌詞是什麼玩意?
狗屁不通,意境抽象。
聽眾舉起雙手。
不知道是該攤手錶示疑惑...
還是鼓掌。
後廚小夥們面面相覷。
胖廚師叼著的
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。