第47節
桐華提示您:看後求收藏(第47節,那片星空,那片海(網路版),桐華,免費繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
吳居藍的藏書很多,不亞於一個小圖書館,只是書的語言種類也很多,幾乎囊括了歐洲各個國家的語言,而我唯一懂的外語就是英文,所以我能看的書並不多。
我抽出了那本丹麥文的《agnete and the merman》。我們到紐約的第一個晚上,吳居藍看著書架上的這本書說:“以前我讀過的書。”
我以為他是說看過這個故事,現在明白了,他的意思就是字面的意思——他讀過這本書。扉頁上有安徒生的親筆簽名,別的都看不懂,但regulus卻看懂了。
又是一位已經化作了皚皚白骨的故人!我感慨地嘆了口氣,輕輕地把書又放回了書架上。
第37章 chapter 18---2
最終,我拿了一本英文版的《安徒生童話》,靠在會客區的沙發上看了起來。
翻開扉頁,目錄上的名字基本都熟悉,我選了那個人人都知道的《小美人魚》,也就是《海的女兒》。
一個短篇童話故事,大概情節我都知道,讀起來很快。只是,這一次很多情節都別有感觸。
比如,人魚公主變成了啞巴,不能開口講話。故事裡描述是因為她用自己的美妙聲音換了兩條人類的腿,我卻覺得更有可能是她的變身不徹底。像吳居藍一樣,在某些情況下,發音器官依舊停留在人魚的形態,自然就沒有辦法發出人類的聲音。
還有,故事裡說因為人魚公主失去了聲音,不能講話,所以她沒有辦法告訴王子真實的情況。王子不知道是她救了他,誤以為是人類公主救了他,愛上了人類公主。可我覺得人類和人魚都是高等智慧生物,怎麼可能因為不能講話就無法溝通?手勢、文字、繪畫都可以交流啊!
而且,就算人魚公主不能說話,只要她願意,完全可以找一箇中間人轉達。她的姐姐、還有女巫,又沒有失去聲音,都可以去告訴王子真實的情況。與其說,人魚公主是因為失去了聲音,無法告訴王子一切,不如說是她自己選擇了不把一切告訴王子。
不過,我最不能理解的是故事的後半段。女巫給了人魚公主一把鋒利的匕首,讓人魚公主去殺掉王子,只有王子的鮮血和生命才能讓人魚公主返回大海,繼續活下去。
故事為什麼會變成“不是你死,就是我亡”的局面呢?難道一個女孩得不到男人的愛情,就必須殺了他,才能拯救自己嗎?
我正浮想聯翩地推敲著這個童話故事,突然,門鈴聲響了。
我立即拿著書,往樓下衝,快到門口時,才反應過來,不可能是吳居藍,他知道開門的密碼。但是,也不可能是陌生人,否則大堂的前臺和開電梯的david不會讓他上來。
我開啟了監視器,站在門外的居然是violet。
我想了想,開啟了門。
violet微笑著問:“我能進去坐一會兒,和你聊幾句嗎?”
“請進!”
我走進廚房,詢問:“咖啡還是茶?”
“茶,不用準備奶和糖了,我和中國人一樣,已經愛上了茶的苦澀。”
“這樣的話,那我請你喝功夫茶。”
我端出整套茶具,為她沖泡了一壺中國的大紅袍。
violet一邊喝茶,一邊拿起我隨手擱在沙發上的《安徒生童話》。
violet微笑著問:“有沒有覺得自己很幸運,竟然遇到了童話故事中的人魚?”
我說:“我是很幸運,不過不是因為遇見了童話故事中的人魚,而是因為遇見了吳居藍。”
violet說:“請不要覺得我今天來意不善,我對regulus絕對忠心。”
我喝著茶,未置可否。她刻意挑吳居藍不在的時間來
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。