吹牛者提示您:看後求收藏(第1480章 爭鬥,臨高啟明,吹牛者,免費繁體小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

男爵夫人的家宴比起馬尼拉大部分宴會要高階時尚得多,不少賓客一邊凝神觀察伯爵的動作,一邊笨拙地擺弄著銀質餐叉。義大利人早在百多年前就習慣了用兩齒餐叉吃飯,可對於西班牙人而言這還是個新鮮玩意。至於偏遠的馬尼拉,魏斯蘭度見過許多身份高貴的歐洲人依然伸手從盤子裡抓肉吃,用袖子擦嘴,不知手帕和餐巾為何物。菜餚流水般地端上來,有些滋味絕佳,有些讓魏斯直皺眉頭:廚師多此一舉地在烤熟的鴨子身上貼滿它生前被拔下來羽毛,至於什麼燉小牛胸腺、拌羊腦髓、芹菜燴牛尾之類的名菜,魏斯一概敬謝不敏,只是不停地啜飲著香甜的馬德拉葡萄酒。這酒真好極了,甚至比聲名遠播的雪利酒更勝一籌。

美酒佳餚造成的效果相當迅速,到處是叮叮噹噹的碰杯聲,隔不了一會兒嚷嚷著就為國王的健康,為女主人的美麗而乾杯,酒酣耳熱使得人們陷入了迷醉般的狂熱。阿爾方索同他的鄰座,一位漂亮的混血少婦打得火熱,她的丈夫此時還遠在宿務的城堡。另一位上了年紀,頭髮花白的市政議員端著酒杯徑直來到盧克蕾齊婭座前,訴說自己有多麼熱烈地愛著她,傾訴著愛慕之情,後者報之以一聲嫵媚的嬌笑。薩那夫里亞也湊上來,詢問女主人是否滿意他贈送的禮物:一對體量巨大,描繪著五彩圖案的中國瓷瓶。

為慶賀自己的晉升,阿爾方索中校灌下了很多酒,而且他深信已經贏得了那位美麗的克里奧爾人妻的芳心。他縱聲大笑起來:“先生,最好是請範拿諾華殿下為您開啟些眼界。在他位於瑪拉塔的私邸裡,整個盥洗室都用瓷磚砌成。不是這種粗糙的陶土塊,”他指著男爵客廳牆壁上鋪貼的葡萄牙彩繪馬賽克,醉意薰薰地說下去:“是地道的中國瓷,光滑得像冰一樣。洗臉池則是整個兒燒製成的大瓷盆,沒有半點瑕疵,釉質光潤得賽過水晶。”

“那豈不是中國皇帝才擁有的宮廷盥洗室?”男爵夫人驚奇地問。

“恐怕中國皇帝也沒有類似的享受。如果伯爵不介意,我就接著說下去。他的盥洗室靠近瓷牆的地方,安放著一尊奇特的大瓷壇,是最高檔的中國貨,猜猜這美麗的瓷器派作什麼用途?”

克里奧爾少婦輕聲細語地說了幾句話,換來阿爾方索再度哈哈大笑:“猜錯啦,夫人。告訴你,那尊瓷壇看似奇形怪狀,可是太太小姐坐在上邊都會十分舒服,男人們站在前邊也會非常自在。”面對女客們混合著嗔怪與好奇的目光,阿爾方索捻著髭鬚,似乎在為充當一個天大奇聞的解密者而得意萬分。

“而且不用擔心臟汙。範拿諾華殿下出恭完畢,他只消拉動一件機器的把手,那臺機器就會噴出清水,轉眼間把一切穢物都衝進下水道里,把瓷壇恭桶沖洗得潔淨如新,比內華達山上的雪還要潔白。所以他的盥洗室裡永遠乾淨,清新。現在,薩那夫里亞先生,您覺得用瓷器作為恭桶這件事這麼樣?是範拿諾華殿下的日子過得太奢侈,還是中國瓷器如今已經並非那麼高貴了?”

“伯爵不太看重瓷器,”安德拉德說,“有一回為了驗證射擊術,他拿出整套中國瓷餐具作為槍靶。在25瓦拉的距離上,用手槍把那些漂亮極了的黃油碟、調味盤和湯盤一一打成碎片。要是我進行同樣的射擊練習,我承認要不了幾次就得破產了。”

薩那夫里亞喝多了酒,臉漲得通紅,他以為找到一根挽回顏面的稻草,便大聲咆哮起來:“胡說八道,完全是謊言!任何一個人,用任何手槍,絕不可能25瓦拉的射程上擊中一隻碟子。只有最無恥的騙子才會如此荒誕的自賣自誇。我相信即使只有25瓦拉的一半距離,他也射不中什麼,哪怕目標是一張餐桌。”

“嘿,當心哪,薩那夫里亞先生,您這是在中傷一位貴族的名譽,也許是兩位。”

殖民地頭號富商完全沒把警告當作回事,在整場

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

歷史小說相關閱讀More+

霸魏

老周不莊

臨高啟明之海外揚帆

吹牛者

人在大明當噴子,氣壞朝臣

畢奇

家侄崇禎,打造大明日不落

薛定諤的虎