石頭與水提示您:看後求收藏(第126節,野心家,石頭與水,免費繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
而信封,也是貝德福德家族特用的信紙。
這兩樣經過法庭的專業人員鑑定後已確認無誤,證實這的確是來自英國貝德福德公爵家族的一封信。
奧德里奇心下怒罵英國這些鳥貴族沒完沒了的雞零狗碎的臭毛病,一封信還有這些臭講究!什麼蠟封啊!信紙啊!香水啊什麼的!就tmd不會節儉低調一點嗎?
奧德里奇深恨當時英國的革命黨怎麼沒砍了那些皇室與貴族的腦袋!
褚韶華細心的提醒法官,“請法官大人和陪審團讀一讀信件上的內容。”
饒是納爾遜法官也得讚歎一聲信上字跡的優美,納爾遜法官道,“真是完美的字型。”
“艾利諾.羅素先生畢業於英國劍橋大學,高中就讀於古老的伊頓公學,他的拉丁文也非常優秀。”褚韶華說。
信上可以看出是友人間的閒聊,艾利諾.羅素先生問候了克萊爾.褚小姐在波士頓的生活,謝過克萊爾.褚小姐從美國寄去的禮物,很遺憾克萊爾小姐為什麼去美國留學,而不是英國。英國也有很好的大學,然後,就說到了羅伯茨的姓氏問題。
艾利諾明確的提出,英國的貴族是極講究信用的,絕不會在租賃房屋時突然變卦漲價。而英國的貴族中,並沒有羅伯茨這個姓氏,倒是18世紀有名的海盜威爾士人巴沙洛繆·羅伯茨,說不定那位在美國的商人是海盜的後人,才會做出這樣不體面的事來。
當然,艾利諾這話可能有玩笑的成分在,可要知道,英國的貴族往往就是這樣的刻薄。雖然英國已經是君主立憲的國家,貴族們仍是保持其高傲的。
美國人在英國人面前總是有些底氣不足的,這樣一封來自英國貴族的通訊完全打消了法庭對褚韶華的懷疑。納爾遜法官甚至對褚韶華說了句,“你的聲譽是毋庸置疑的。”
褚韶華矜持的微微頜首,“對於那些蓄意偽證之人,還請法庭追查到底。”
“這是一定的。”納爾遜法官道。
法庭採納了褚韶華的證詞。
奧德里奇問,“法官大人,我可以繼續詢問了嗎?”在休庭的時間內,這位聲名顯赫的大律師也恢復了翩翩風度。
奧德里奇繼續未完的問題,“哪怕英國人不知道出於什麼原因說出了與克萊爾小姐不一樣的證詞。”
褚韶華提醒奧德里奇,“是偽證!如果您對羅伯茨的偽證存疑,我們可以繼續辯證他的謊言,直待奧德里奇律師不在對此含糊不清,試圖混淆視聽!”
“好吧,偽證,如果克萊爾小姐堅持的話!”
“這不是我的堅持,而是事實!”褚韶華冷冷道,“我請法官與審判員注意,奧德里奇律師是採納過羅伯茨的偽證的人!是奧德里奇律師將這個說謊的英國人帶到了法庭上!”
奧德里奇不得不說,“克萊爾小姐,我也是受了欺騙。”
克萊爾小姐做了個聳肩譏誚的模樣。
奧德里奇道,“如果您懷疑什麼,接下來可以訴諸法律。可是,這裡是克拉拉女士殺夫的民事法庭,我們得先繼續這件案子的辯護。”
奧德里奇這種彬彬有禮、字字句句都在法律與規則的條框內卻總似能佔據道德與真正的態度,完全展示了他一流大律師的技巧。只是,這種技巧對褚韶華來說並無用處,褚韶華利用規則的本事完全不遜於他,哪怕褚韶華於美國法律還是個生手,也完全不會影響她的發揮。
因為,褚韶華清楚的明白,奧德里奇恨不能迅速的翻過羅伯茨做偽證這一頁。褚韶華絕不會遂奧德里奇心願,她再一次對法官與審判員道,“我請法官與審判員注意兩者之間的關係。如果奧德里奇律師繼續對羅伯茨做偽證一事含糊其詞,模糊真偽,我將為此感到羞辱,拒絕接受他的問詢!”
克萊爾
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。