[蘇聯]肖洛霍夫提示您:看後求收藏(第267頁,靜靜的頓河,[蘇聯]肖洛霍夫,免費繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
&ldo;為什麼把死人的鞋襪都剝光啦!&rdo;
&ldo;葛利高裡&iddot;潘苔萊維奇,這是咱們的哥薩克乾的,這些死人腳上穿的都是好靴子,哼,連裡的哥薩克們商量了一下:把他們的好靴子剝了下來.給那些腳上穿破靴了的人,而把破靴子送回村子裡。要知道死人都有家屬。好,就叫他們的孩子穿破的吧……阿尼庫什卡還說:&l;死人已經既不要走路,也不要騎馬啦。把阿廖什卡的靴子給我吧,他那雙靴子底非常結實。不然,等我從紅軍戰士腳上弄到一雙皮鞋的時候,我早就著涼啦。&rdo;
葛利高裡騎馬走了,走著,聽到兩個哥薩克爭吵起來。斯特列米亞尼科夫用響亮的男高音喊:&ldo;牛皮小王&l;,你就瞎吹吧!你的老子就是這麼掙來&r;牛皮大工&l;稱號的!哥薩克就沒有出過聖徒!聖徒都出自莊稼佬。&rdo;
&ldo;不對,出過!&rdo;
&ldo;你就像只公狗一樣汪汪亂叫!&rdo;
&ldo;不對,出過!&rdo;
&ldo;誰?&rdo;
&ldo;常勝將軍葉戈裡不就是嗎!&rdo;
&ldo;呸呸!別說啦,傻瓜!難道他是哥薩克嗎?&rdo;
&ldo;地地道道的頓河哥薩克,是頓河下游一個什麼鎮的人,好像是謝米卡拉科爾斯克鎮。&rdo;
&ldo;哦喲,你就胡說啦!應該先想想再說嘛。他不是哥薩克呀!&rdo;
&ldo;不是哥薩克?那麼為什麼他的雕像拿著長矛呢?&rdo;
後來的話葛利高裡聽不見了。他催馬小跑起來,下到山溝裡去,等走出山溝,穿過黑特曼大道時,看到那輛牛車和兩個騎馬的人正緩緩地走下山坡,往村子裡走去,葛利高裡一路策馬小跑,幾乎一直跑到卡爾金斯克。微風吹著一點汗也沒有出的馬鬃。長長的紅褐色金花鼠在大道上來回竄越,驚駭地吱吱叫著。它們尖利警惕的叫聲跟統治著草原的肅穆的寂靜顯得異常和諧。不時有些公雁從道旁飛上上崗和坡頂被太陽照得閃閃放光的雪白的小雁不停地喧鬧著煽動著翅膀,飛向高空,直上雲霄,好像是在蔚藍的大海里游泳;它們把像繫著黑天鵝絨似的婚禮花環的脖頸伸得筆直,疾飛而去,越飛越遠。飛出約有一百沙繩遠的時候,就開始下降,翅膀煽動得更快,彷彿停在原處不動似的。在將近地面的時候,在各種嫩草織成的碧綠背景上,翅膀上白色的火焰似的羽毛像一道白光最後門了一下,就消失了,被野草吞沒了。
到處都可以聽到公雁熱情的&ldo;吱兒吱兒&rdo;的呼喚聲。在奇爾河沿岸,離大道幾步遠的土坡頂上,葛利高裡在馬上看到了一片大雁交尾的地方:平平整整的一圈土地,直徑約有一俄尺半,已經被那些為爭奪母雁戰鬥的公雁的爪子踏得了「常結實。交尾場裡面連一根小草莖都沒有了;只有一層布滿了十字爪印的平整的灰色塵沙和四周於蓬蒿和苦艾莖於上掛著的有淺色花紋、反面是粉紅色的雁毛在迎風顫抖,這都是那些參戰公雁從對手脊背和尾巴上撕下來的。不遠的地方,從窩裡跳出一隻很難看的灰色母雁。它像一個小老太婆似的駝著背,急速地倒動著兩條小腿,在枯萎的、去年的木橡叢下面跑過,它不想展翅高飛,就隱藏在那裡了。
春天帶來的豐富多彩、朝氣勃勃、眼睛看不見的生機洋溢在草原上:春草繁茂,新婚的禽鳥和大小走獸情侶們,避開人類貪婪的眼睛,隱藏在草原的秘密庇護處幽會;田地裡萌發出一片片尖尖的禾苗嫩芽……只有已經結束了生命的去年的蓑草‐‐風浪草‐‐在草
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。