[蘇聯]肖洛霍夫提示您:看後求收藏(第115頁,靜靜的頓河,[蘇聯]肖洛霍夫,免費繁體小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

這時他想起了科爾尼洛夫蒞臨莫斯科的盛況,欣喜地轉到對那一天的回憶。

後面不遠的地方,大概是在連隊的隊尾上,走著一個炮兵連。馬匹打著響鼻,炮車轟隆轟隆地響著,甚至可以聞到從那裡吹來的馬汗的氣味。利斯特尼茨基一聞到這種熟悉的、動心的氣味,立刻就扭回頭去;前面的那個馭手,一個年輕的准尉,看了他一眼,像見了熟人似的笑了。

到三月十一日,科爾尼洛夫的志願軍已經全部集結到奧利金斯克鎮地區。科爾尼洛夫遲遲沒有發動進攻,他在等待頓河行軍司令官波波夫將軍的到來,他率領自己的部隊從新切爾卡斯克撤出後,轉移到頓河對岸的草原上,這支隊伍大約有一千六百支槍。五門炮和四十挺機槍。

十三日上午,波波夫將軍由他的參謀長西多林上校陪同,在幾個哥薩克軍官護擁下,來到奧利金斯克鎮。

他在科爾尼洛夫住的房子旁邊的操場上勒住了馬:扶著鞍頭,艱難地把一條腿跨下馬鞍。匆忙跑來的侍從兵‐‐一個留著烏黑的額發。臉色黝黑,眼睛像田梟一樣尖利的哥薩克青年‐‐扶住了他。波波夫把韁繩扔給他,威風凜凜地向臺階走去。西多林和幾個軍官也都下了馬,尾隨著走過來。幾個侍從兵把馬匹從板棚門裡牽進院子。當一個上了些年紀的、瘸腿的侍從兵還在給馬掛料袋的時候,那個留著烏黑額發、眼睛像田梟似的侍從兵已經和房主人的女僕搭訕起來了;。他對她說了句什麼話;女僕‐‐一個兩頰紅艷的姑娘,頭巾系得很輕佻,光腿上穿著高筒套鞋,‐‐一面笑著,一面跌跌滑滑地從他面前跑過,踏著水窪往板棚跑去.儀表堂堂、上了年紀的波波夫走進屋子,在前廳裡把軍大衣遞給那個動作敏捷的侍從兵,馬鞭子掛在衣架上.響亮地捋了半天鼻涕。侍從兵把他和一面走,一面整理頭髮的西多林領進大廳。

應邀來參加會議的將軍們已經到齊了:科爾尼洛夫坐在桌邊,兩肘撐起放在攤開的地圖上;他的右首坐的是白髮蒼蒼、骨瘦如柴、腰板挺直、新刮過臉的阿列克謝耶夫。鄧尼金閃著兩隻聰明的、炯炯有神的眼睛,正在和羅曼諾夫斯基談什麼。遠看很像鄧尼金的魯科姆斯基捋著大鬍子,緩緩地在屋子裡來回踱著。馬爾科夫站在一個對著院於的窗戶前面.往視那幾個哥薩克侍從兵一面照料馬匹.一面跟那個年輕的女僕開玩笑。

到會的人們互相寒暄過後,就到桌前就座。阿列克謝耶夫問了幾個沒有什麼意義的、有關道路和新切爾卡斯克撤退的問題、庫捷波夫走了進來。和他一起進來的還有另外幾個科爾尼洛夫邀請來的戰鬥部隊的軍官。

科爾尼治大注視著鎮定自若,信心十足地坐到桌邊的波波夫,問道:&ldo;將軍,請您說說、所部的人數?&rdo;

&ldo;一千五百多支槍,一個炮兵連,四十挺機槍,都配有機槍手。&rdo;

&ldo;志願軍被迫從羅斯托大撤退的情況,您已經知道啦。昨天我們開了一個會。決定向庫班挺進.目標是葉卡捷琳諾達爾,有一些忐願軍部隊正在這個城市的附近地區活動。我們的進軍路線是……&rdo;科爾尼洛夫用鉛筆沒有削的那頭在地圖上指劃了一下,便匆忙地講起來,&ldo;在行進途中將吸收一些庫班地區的哥薩克,消滅那些企圖阻撓我們前進、為數不多、鬆鬆垮垮、沒有戰鬥力的赤衛軍隊伍。&rdo;他瞅了瞅波波夫眯縫著往一邊看的眼睛,結束說:&ldo;我們建議閣下把您的部隊跟志願軍聯合起來,協同進軍葉卡捷琳諾達爾。分散力量‐‐對我們不利。&rdo;

&ldo;我礙難從命!&rdo;波波夫斷然地宣告說。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

其它小說相關閱讀More+

諸天:開局就許願空想具現

語滑

重生之契約寵婚

清風而徐

宋總別鬧,替身拒絕轉正

我姓唐

平民火影:從八門遁甲開始無敵

清脆大黃瓜

仙府證道

烏賊不是賊

易中天中華史:魏晉風度

易中天