[蘇聯]肖洛霍夫提示您:看後求收藏(第365頁,靜靜的頓河,[蘇聯]肖洛霍夫,免費繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
&ldo;買賣人來啦!&rdo;普羅霍爾遠遠看見一夥騎在馬上押送一輛裝滿搶來財物的大車的哥薩克,嘲笑說。
不過也並非所有回家度假的哥薩克都滿載贓物而歸。在一個村子裡,他們在井邊停下來飲馬,葛利高裡聽見從隔壁院子裡傳來歌聲。從清新、悅耳、童聲似的歌聲判斷,唱歌的是些青年哥薩克。
&ldo;大概是在給服役的人們送行哪,&rdo;普羅霍爾用桶汲著水說。頭天晚上喝了一瓶酒精,這會兒他當然很想再喝上幾杯,解解宿酒,因此,他匆匆忙忙地飲過馬,笑著建議說:&ldo;潘苔萊維奇,咱們是不是上哪兒去看看?也許在送別筵席上,能賞給咱們一杯上路酒喝?房子雖然是蘆葦蓋頂的,但是,看來是個富戶。&rdo;
葛利高裡同意去看看他們怎麼給&ldo;嫩莎草&rdo;餞行。他把馬拴在籬笆上,就跟普羅霍爾一起走進了院子。板棚簷下一個圓形馬槽旁邊掛著四匹備好的馬。從倉房裡走出了一個半大孩子,端著一隻裝滿燕麥的鐵皮鬥。他迅速朝葛利高裡瞥了一眼,走到正在長嘶的馬匹跟前。歌聲正在屋角後面飄蕩。顫抖。高亢的男高音唱道:在那條,那條小道上從來沒有人走過……
濃重的低音模糊地重複著最後的詞句,與男高音匯合到一起,然後新的和聲插進來,歌聲立刻變得莊嚴、流暢,並且帶上了幾分傷感的情調。葛利高裡不願意由於自己的出現,打斷歌聲;他扯了扯普羅霍爾的袖子,小聲說:&ldo;等等,別露面,讓他們唱完。&rdo;
&ldo;這不是餞行。葉蘭斯克人就是這樣唱法。他們只是隨便唱唱罷了。可是這些傢伙,唱得太好啦!&rdo;普羅霍爾讚不絕口地說道,並且傷心地啤了一口:因為從各方面看,喝上兩杯的希望落空了。
動人的男中音在歌詞裡把一個在戰爭中被人忽視的哥薩克的命運講完:沒有一個步行的人,沒有一個騎馬的人,在那兒留下過足跡。蹄印。
一個哥薩克團開過了那條小道,一匹駿馬跟在這團人後面奔跑。
身上的切爾卡斯克式鞍子已經歪到肋旁,皮條編的馬籠頭歪斜到右耳朵上,馬腿間亂晃著絲馬韁。
一個年輕的頓河哥薩克跟在馬後追趕,他追趕著自己忠實的戰馬,大聲叫喊:&ldo;站住,等一等,親愛、忠實的戰馬,別扔下我孤零一個,沒有你,我就逃不出兇惡的切禪人的砍殺……&rdo;
葛利高裡站在那裡,背靠在屋子粉刷成白色的牆基上,完全陶醉在歌聲中,什麼馬嘶聲,什麼從衚衕趕過去的牛車的吱扭聲,全都聽不見了……
角落裡,有位歌手唱完以後,咳嗽了一聲說:&ldo;唱得不好,請多原諒!好啦,反正我們是使出了最大的勁兒啦。不過,老大娘們哪,請你們給服役的人點兒什麼東西路上吃吧。這頓飯我們吃得很舒服,感謝基督,可是我們路上吃的東西還一點兒沒有……&rdo;
葛利高裡從沉思中甦醒過來,從牆角後面走了出來。只見四個青年哥薩克坐在臺階低層的梯瞪上;四周密密層層地圍了一圈人,都是些從鄰近的院落裡湊來的年輕的媳婦兒、老太太和小孩子。婦女聽眾都抽抽搭搭地用頭巾角擦著眼淚,葛利高裡走到臺階前面的時候,一位老太太‐‐身材高高的,黑眼睛,衰老的臉上還殘留著端莊的、聖像般美人的痕跡‐‐她拉著長聲說:&ldo;我的親人們哪!你們唱得多好啊,多悲傷呀!大概你們每個人的家裡都有母親,她們一想到兒子有朝一日會犧牲在戰場上,就會淚流滿面……&rd
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。