[蘇聯]肖洛霍夫提示您:看後求收藏(第399頁,靜靜的頓河,[蘇聯]肖洛霍夫,免費繁體小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

他們身上都散發出強烈的酒精、蔥和菸草氣味葛利高裡覺得有點兒噁心和頭暈,‐‐他面帶痛苦的微笑,閉上了眼睛。

他在葉卡捷琳諾達爾躺了一星期,住在博加特廖夫熟悉的一位醫生家裡,慢慢地調理著病後的身體,後來,就像普羅霍爾說的那樣,&ldo;好起來啦&rdo;,於是葛利高裡在這次撤退中,在阿賓斯克鎮第一次騎上了馬。

新俄羅斯克正在進行緊張的撤退。一艘艘的輪船把俄羅斯的富商、地主,將軍們的家眷和有名望的政治活動家都運送到土耳其去。碼頭上日日夜夜在裝船。軍官學校的學生充當搬運工人,把軍用物資和顯赫的難民們的箱於裝滿了船艙。

志願軍的部隊跑得比頓河人和庫班人快,首先逃到新俄羅斯克,搭上運輸船。志願軍的司令部搶先搬到開進港來的英國無畏艦&ldo;印度皇帝號&rdo;上去了。通涅利納亞附近還在進行戰鬥。幾萬難民擠滿了城市的街道。軍隊還在繼續開來。碼頭附近簡直擠得水洩不通。被主人遺棄的上千匹馬成群地在新俄羅斯克四周的石灰岩的山坡上亂跑。通往碼頭去的街道上,哥薩克的馬鞍子。裝備和軍用物資堆積如山。這些東西誰也不要了。城裡盛傳,輪船隻裝運志願軍,而頓河人和庫班人要以行軍隊形開赴喬治亞三月二十五日早晨,葛利高裡和普拉東&iddot;裡亞布奇科夫到碼頭上去探聽訊息,頓河第二軍的部隊是不是能上船,因為前一天在哥薩克中間傳說,好像鄧尼金將軍已經下令:把全部還保留著武器和戰馬的頓河人都運送到克里米亞去。

碼頭上擠滿了薩爾斯克地區的加爾梅克人。他們把一群群的馬和駱駝從馬內奇和薩爾斯克趕到這裡,連他們住的小木房子也都運到海邊來啦。葛利高裡和裡亞布奇科夫在人群中吸夠了淡淡的羊油腥氣,走到一艘泊在碼頭旁邊的大運輸船的跳板邊上。這艘船的跳板口上由馬爾科夫師的幾個軍官組成的加強守衛隊把守。一些頓河炮兵正在附近等候上船。輪船尾上裝著幾門大炮,都用保護色的帆布遮蓋著。葛利高裡費了很大勁才擠到前面,向一個英俊的黑鬍子司務長問:&ldo;這是哪個炮兵連哪,老鄉?&rdo;

司務長斜眼瞥了葛利高裡一眼,不很情願地回答說:&ldo;第三十六炮兵連。&rdo;

&ldo;是卡爾金斯克炮兵連嗎?&rdo;

&ldo;是&rdo;

&ldo;誰在這兒負責上船的事務呀?&rdo;

&ldo;就是那位站在欄杆旁邊的上校。&rdo;

裡亞布奇科夫拉了拉葛利高裡的袖子,憤憤地說:&ldo;咱們離開這兒吧,叫他們見鬼去吧!難道你能從他們嘴裡打聽出什麼道理來嗎?打仗的時候用得著咱們,現在他們用不著老子們啦…&rdo;

司務長朝排隊等待上船的炮兵笑著擠了擠眼睛說:&ldo;你們炮兵真夠走運啦!連軍官老爺都不準上船哩。&rdo;

那位監督登船的上校在跳板上快步地走著;一位穿著敞懷的貴重皮襖的禿頂的文官,跌跌撞撞地跟在他後面。他像祈禱似的把海狗皮的帽子捂在胸前,在說些什麼,汗濕的臉上和近視的眼睛裡流露出的那種苦苦哀求的可憐神色,使上校硬著心腸,扭過身子不看他,粗暴地喊:&ldo;我已經對您說過啦2 請您不要再纏我,不然,我就要命令把您送上岸去!您簡直是瘋啦!您那些破爛兒我們往哪兒放啊?您瞎啦?看不到這種大難臨頭的形勢啊?唉,快走吧!看在上帝面上,您就是向鄧尼金將軍本人告狀也沒有用!我說不行,就是不行,您懂得俄語嗎?!&rdo;

等他擺脫了那個糾纏不休的文官,走過葛利高裡面前時,葛利高裡攔住了他,把手舉到帽簷上

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

其它小說相關閱讀More+

諸天:開局就許願空想具現

語滑

重生之契約寵婚

清風而徐

宋總別鬧,替身拒絕轉正

我姓唐

平民火影:從八門遁甲開始無敵

清脆大黃瓜

仙府證道

烏賊不是賊

易中天中華史:魏晉風度

易中天