[蘇聯]肖洛霍夫提示您:看後求收藏(第339頁,靜靜的頓河,[蘇聯]肖洛霍夫,免費繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
&ldo;救救命吧,看在基督面上!你是個有經驗的人,你懂得禮節……你是知道怎麼跟他們打交道以及……而且你是頓河軍會議的代表,你的兒子又是那樣……請你來向客人獻禮吧,我不行,好像膽怯得很,腿直哆嗦。&rdo;
潘苔萊&iddot;普羅珂菲耶維奇被這麼崇高的榮譽弄得神魂顛倒,出於禮貌關係,還是謙遜了一番,然後,不知道怎麼,把腦袋往脖子裡一縮,匆匆畫了個十字,接過那隻鋪著繡花手絹、上面放著麵包和鹽的盤子,用胳膊肘推開眾人,走到前面去。
汽車很快就開到校場來了,後面跟了一大群嗓子都叫啞了的各種毛色的狗。
&ldo;你……怎麼樣?不害怕嗎?&rdo;臉色灰白的村長悄悄地問潘苔萊&iddot;普羅珂菲耶維奇。他是平生頭一次看到這麼大的官兒。潘苔萊&iddot;普羅珂菲耶維奇用發藍的白眼珠子斜膘了他一下,用激動得沙啞的聲音說:&ldo;你端一下,我要梳梳鬍子。端好啊!&rdo;
村長殷勤地接過盤子,潘苔萊&iddot;普羅珂菲耶維奇梳了梳鬍子,英氣勃勃地挺起胸脯,‐‐為了不叫人看出他的瘸相,把瘸腿的腳尖撐在地上,‐‐又接過了盤子。但是盤子在他手裡哆嗦得那麼厲害,村長嚇了一跳,忙問:&ldo;你不會扔掉吧?小心!&rdo;
潘苔萊&iddot;普羅珂菲耶維奇滿不在乎地聳了聳肩膀。他會把盤子扔掉!這個人怎麼能說出這樣的胡塗話!他,當過頓河軍會議的代表,在將軍府裡跟所有的人握過手,這會兒倒會突然怕見一位將軍嗎?這個可憐的村長簡直是發昏啦!
&ldo;老弟,我在頓河軍會議時,曾跟欽命的頓河軍長官一起兒喝過茶……&rdo;潘苔萊&iddot;普羅珂菲耶維奇剛一開口說,卻又咽了回去。
前面的一輛汽車在離他有十步遠的地方停了下來。戴著寬簷制帽、穿著釘有非俄羅斯式的窄肩章的制服、臉颳得光光的汽車司機,敏捷地從車上跳下來,開啟車門。兩位穿著保護色軍裝的人威風凜凜地走出汽車,朝人群走來。他們徑向潘苔萊&iddot;普羅珂菲耶維奇走來,而潘苔萊&iddot;普羅珂菲耶維奇立正站好,僵立在那裡。他明白了,這兩位穿著樸素的人就是將軍,而那些跟在後面、外表很漂亮的人,只不過是他們的隨員。老頭子目不轉睛地看著走過來的貴賓,但是他的眼睛裡越來越露出無法掩飾的驚愕神情。怎麼沒佩戴將軍的大肩章啊?穗帶和勳章在哪兒呢?如果從外表上看,跟一個非常普通的軍隊文書沒有任何差別,那還成其為什麼將軍呀?潘苔萊&iddot;普羅珂菲耶維奇突然感到非常失望。他甚至為自己進行盛大歡迎準備的工作,為這些玷汙將軍稱號的將軍們感到難為情。真他媽的見鬼啦,如果他知道來的是些這樣的將軍,他就不會這樣仔細打扮了,也不會這樣戰戰兢兢地迎候他們了,最低限度也不會端著盤子像傻瓜似的站在這兒,盤子上放著一塊也不知道是個什麼樣骯髒的老太婆烤得不好的麵包。不,潘苔萊&iddot;麥列霍夫還從來沒有成為人們嘲笑的物件,但是今天卻當眾出醜了:一分鐘前,他親耳聽見背後孩子們在嘿嘿地笑,一個小鬼甚至可著嗓子大喊:&ldo;哥兒們!快看啊,瞧瘸子麥列霍夫那副可憐相呀!就像吞下了一條棘似的!&rdo;把身體挺得這樣筆直,忍受這樣的嘲笑,難為這條瘸腿,這為的是哪一樁呀……潘苔萊&iddot;普羅珂菲耶維奇氣得五臟六腑都要炸啦。全都怪這個該死的
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。