[蘇聯]肖洛霍夫提示您:看後求收藏(第60頁,靜靜的頓河,[蘇聯]肖洛霍夫,免費繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
&ldo;可是我們也喝了十盧布的酒啊。雖然是為了這個大鬍子卡爾拉於杯,可是酒是喝啦。&rdo;
&ldo;為他是應該喝的,&rdo;施托克曼笑了,玩弄了一會兒燻黃了的、鑲著箍的骨頭菸嘴,說道。
&ldo;他做過什麼好事情呀?&rdo;科舍沃伊問道。
&ldo;改天再講給你們聽,今天太晚啦。&rdo;施托克曼用手掌拍了拍菸嘴,往外弄著已經熄滅的菸頭。
在斜眼盧克什卡家的小屋子裡,經過長時間的淘汰和挑選,形成了一個有十個哥薩克參加的核心。施托克曼是他們的靈魂。他頑強地向著暫時只有他一個人知道的目標奮進。他慢慢地給他們灌輸一些簡單的概念,提高他們的政治素質,使他們逐漸對現存的制度產生反感和仇恨。起初,他遇到的是像鋼鐵一樣既冷又硬的不信任的堅壁,但是他並沒有退卻,而是不停地在啃它。
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第十章
維申斯克鎮緊靠著頓河,坐落在傾斜、多沙的左岸上,是頓河上游最古老的一個集鎮,彼得一世時,奇戈納克鎮被焚毀後,遷建於此,更名為維申斯克,曾是從沃羅涅什通往亞速海的水上交通幹線的重要樞紐市鎮。
在維申斯克對面,頓河像韃靼人的弓囊似的彎成弧形,彷彿要向右轉去,可是到巴茲基村附近,卻又雄偉浩蕩地筆直流去,閃著藍光的淡綠色河水,流過右岸的白堊山崖、接連不斷的村莊和左岸的稀疏的集鎮,奔向大海,奔向藍色的亞速海。
頓河在霍皮奧爾河口鎮的對面與霍皮奧爾河合流後,又在梅德維季河口鎮的對面匯合了梅德維季河,從此,滿潮的頓河穿越五光十色。人煙稠密的村寨和集鎮滾滾流去。
維申斯克‐‐整個集鎮都是建在黃沙地上,是個枯燥無味、光禿禿的沒有花園的鎮子。廣場上有一座古老教堂,風吹日曬,已經變成了灰色,六條街道都是順著頓河的流向伸延開去。在頓河拐彎的地方,從市鎮到巴茲基村,是一帶狹長的瘦湖,像一隻伸出去的袖子,水面有淺水期的頓河那樣寬,湖岸上長滿了白楊樹。湖的盡頭也就是集鎮的盡頭。在一個金黃色刺草叢生的小廣場上,聳立著第二座教堂,教堂的個個圓頂都是綠色,屋頂也是綠色的,與湖對岸的一帶綠楊匯成一片碧綠。
鎮外,北面是一片河水泛濫時淤積的橙黃色的沙地、稀疏的松林和水色紅艷(因為土壤都是紅色粘土)的沼澤。在春汛淤積的沙灘上,在遠處沙粒閃閃的黃沙丘上‐‐浮現著稀疏的、海島似的點點村落、果園和紅柳叢。
十二月裡的一個星期日,在古老的教堂對面的廣場上,從本鎮各村來的五百來名青年哥薩克,聚了黑壓壓的一片。教堂裡的彌撒已近尾聲,響起了召喚唱《讚美詩》的鐘聲。中士‐‐一個雄赳赳的老哥薩克,戴著超齡服役的袖章‐‐發出&ldo;集合&rdo;的命令。喧鬧的人群分散開來,排成兩列不整齊的橫隊。幾個下士在佇列間奔跑,把波浪似的彎彎曲曲的橫隊排齊。
&ldo;縱‐‐隊,&rdo;一個下士拉著長聲喊道,並且做一個不明確的手勢:&ldo;成兩路!
長官穿著制服,外邊罩著一件嶄新的軍官大衣,刺馬針錚錚地響著,走進了教堂的圍牆,一個憲兵跟在他後面。
葛利高裡&iddot;麥列霍夫和科爾舒諾夫&iddot;米吉卡並肩站著,並在小聲交談。
&ldo;靴子夾腳,簡直受不了啦,&rdo;米吉卡說道。
&ldo
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。