[蘇聯]肖洛霍夫提示您:看後求收藏(第48頁,靜靜的頓河,[蘇聯]肖洛霍夫,免費繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
&ldo;你這話是什麼意思?&rdo;
&ldo;大概,捨不得丟掉她吧!&rdo;
&ldo;我丟掉‐‐別人就會揀起來嘛,&rdo;葛利什卡當時笑著這麼說。
&ldo;嗯,好好想想吧,&rdo;彼得羅咬著嚼得彎彎曲曲的鬍子說道,&ldo;不然的話,你媳婦是娶了,可是不是時候……&rdo;
&ldo;身體易胖,事情易忘,&rdo;葛利高裡玩笑說。
但是事情並非如此,夜晚,葛利什卡克儘自己的丈夫職責,以青春的狂熱,傾心地去愛撫妻子,可是她卻只報之以冷冰冰的、勉為其難的順從,娜塔莉亞對於丈夫的親熱只是勉強應付,因為她從孃胎裡就帶來母親生性冷淡、行動迂緩的性格,所以葛利高裡一想起阿克西妮亞那狂熱的激情時,就慨嘆道:&ldo;娜塔莉亞,你老子準是在冰山上把你種出來的……你太冷啦。&rdo;
可是,阿克西妮亞每次遇見他,總是令人不解地笑著,瞳孔黑亮,說出幾句像青苔似的粘糊糊的話。
&ldo;好啊,葛利申卡!跟你的新媳婦一定過得像蜜一樣甜吧?&rdo;
&ldo;我們過的……&rdo;葛利高裡支支吾吾地應付說,總想趕快躲開阿克西妮亞親熱的目光。
看來,司捷潘已經跟妻子和好了。他不常到酒館裡去了,有一天傍晚,在場院裡‐‐這是兩口子不和以來第一次‐‐他揚著麥子,提議說:&ldo;來,克秀莎,咱們唱支歌好嗎?&rdo;
他們靠著落上了一層塵土,已經打完的麥秸堆坐下來。司捷潘唱起一支軍歌。阿克西妮亞用渾厚的喉音跟他合唱起來。就像她婚後最初幾年那樣,唱得十分和諧。那時候,他們從地裡回來,田地蒙上了一層玫瑰色的晚霞。有時,司捷潘在車上搖晃著身子,唱起古老的民歌,歌聲悠揚、悲涼,就像是一條漫長的荒無人跡、長滿車前草的草原大道,阿克西妮亞把腦袋靠在丈夫寬厚的大胸脯上,也跟著唱和起來。兩匹馬拉著吱扭吱扭的四輪大車,搖晃著車轅。村於裡的老頭兒們遠遠地就聽見了歌聲,讚不絕口:&ldo;司捷潘娶了一個好嗓子的老婆。&rdo;
&ldo;你看他們……唱得多好聽!&rdo;
&ldo;司喬普卡的嗓子也不含糊,簡直像鐘聲一樣響亮。&rdo;
老爺爺們坐在牆根的土臺上,目送著即將逝去的、塵霧瀰漫的。紫紅色的晚霞,隔街交談起來:&ldo;又唱起頓河下游的歌曲來啦。&rdo;
&ldo;是啊,去世的基留什卡很歡喜這支歌!&rdo;
葛利高裡夜裡常聽到阿司塔霍夫兩口子的歌聲。在打麥子的時候(他們家的場院和司捷潘家的場院緊挨著),他看到阿克西妮亞仍然像從前那樣自信,好像是很幸福。至少他覺得是這樣。
司捷潘和麥列霍夫家的人見了面連話都不說。他拿著叉子在場院上來回走動,幹起活兒來,下垂的寬肩膀直搖晃,偶爾對妻子說幾句玩笑話,逗得阿克西妮亞笑起來,黑眼睛在頭巾下閃爍。她的裙子不停地在葛利高裡閉著的眼前飄舞。一股神秘的力量扭著他的脖子,把他的腦袋轉向司捷潘家的場院。葛利高裡沒有理會娜塔莉亞一面幫著潘苔萊&iddot;柯菲耶維奇鋪墊堆麥捆的臺子,一面用既傷心又嫉妒的目光追逐著丈夫每次不由自主地投過去的視線,也沒有看見,彼得羅雖然在趕著馬打場,卻不斷地在打量著他,皺起臉在暗自發笑。
在沉悶的轟隆聲&d
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。