天下小黑提示您:看後求收藏(第三百七十章 誰說站在光裡的才算英雄?,催淚系導演,天下小黑,免費繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
了,就是放在咱們這個時代,英語說的那麼好的,那在天上人間至少也是頂級的吧?”
“學生,妓(和諧)女,漢奸,英語口語都特麼至少八級以上了都,所以,我看完就特自卑,貌似我這大學四級的英語都是渣渣啊!”
“這部電影應該叫做《論戰爭之中會說英語的重要性》,又或者《學好英語,你才能在戰爭之中活下去》!”
結果,到了第一天所有場次都放映結束。
《我不是藥神》的評分依然有9.4分,僅僅掉落0.1分,而《戰爭之花》卻是直接跌了0.3分,僅僅只剩下8.1分!
而底下差評最多的就是《戰爭之花》的語言,超過60%的都是英語對白!
其實英語對白多沒什麼,但是問題就在於這部電影,它的背景,是在華國,裡面的最多的角色也是華國人,可是偏偏電影卻賦予了所有的華國人,“都會英語”這個buff,這就有點尷尬了。
事實上,之所以評分下降的如此之快,還有一點就在於在首映禮上,被問到為什麼《戰爭之花》英文對白佔據篇幅那麼大,張長年卻表示:“不能這麼看,為什麼不想想我們《戰爭之花》英語版本,同樣的40%的都是華語對白呢?”
但是他的這個說法卻是反而適得其反。
不止如此,《戰爭之花》此前釋出的一個預告片,竟然是擷取了影片當中的激(和諧)請戲的片段。
這一點也被無數影迷詬病。
當看到《我不是藥神》近乎零差評的評價和《戰爭之花》譭譽參半的評價的時候,張長年也有點慌了。
特別是當首日票房出爐的時候,張長年更坐不住了。
因為《我不是藥神》和《戰爭之花》排片幾乎相當,所以,票房高低是最直接的證明。
而《我不是藥神》上映首日排片佔比42%,上座率超過20%,票房佔比更是高達61%!
首日斬獲1.68億票房!
而反觀《戰爭之花》上映首日排片佔比43%,上座率卻遠遠低於《我不是藥神》,而票房更是隻有八千六百萬!
兩者之間近乎一倍的票房差距,在同排片的情況下,這就很能說明問題了。
而更讓張長年憤慨的是,翌日的媒體的報道。
對於《我不是藥神》幾乎可以說是吹爆。
“《我不是藥神》首映日獲1.68億票,笑淚間讓電影照進現實!”——京南早報
“《我不是藥神》首映口碑爆棚:很久沒有這麼好的華國現實題材電影了!”——企鵝娛樂
“《我不是藥神》——誰說不站在光裡就不算英雄?”——《電影週刊》
“《我不是藥神》上映首日斬獲1.68億票房,現實主義電影超級爆款誕生!”——《南方週末》
而換成《戰爭之花》媒體的報道卻明顯的有所偏頗。
“《戰爭之花》超過60%英語對白遭質疑:全世界都在講英語?”——新京報
“《戰爭之花》首映票房不敵《我不是藥神》,過多英語對白或成最大弊端!”——企鵝娛樂。
“《戰爭之花》情澀噱頭預告片遭影迷質疑,首日票房不佳!”——《當代影壇》!
當然並不是說全部如此,其實媒體有所偏頗也是正常的,畢竟,誰讓《我不是藥神》的確拿了票房冠軍,而且李易一向和媒體關係不錯。
相比之下,張長年和媒體的關係那可不止是說不好了。
每次李佔山的電影上映,媒體報道一些負面新聞,張長年都是第一時間懟過去的。
再加上張長年的大嘴巴,這些年可以說是把能得罪的人都得罪了一遍。
所以,這其實是媒體的保
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。