不是老狗提示您:看後求收藏(第323章 反正不是啥好詞兒,我是導演,我不比爛,不是老狗,免費繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
端著茶杯,他看了一眼小夫妻倆人。選擇了直接開口:
“小許。”
“誒,領導您說。”
“咱們廠的發行公司下面,譯製片部門那邊,今年十月份之後缺個引進辦公室副主任,你有沒有興趣?”
話音落,許鑫的腦子開始飛速轉動了起來。
西影廠有譯製片麼?
有。
但這幾年幾乎沒有什麼實質性的動作。
但在早些年,也就是九十年前西影廠走向沒落之前,那時候的電影市場許多國外片子還依靠各個電影廠引進購買的時期,西影廠拿下了許多歐洲優秀的電影譯製片,在國內翻譯成大家熟悉的“譯製片風格”後,放到影院或者是電視上放映。
而說起這個並不是說西影廠的譯製片部門有多風光......
恰恰相反,這種部門是最不顯眼的。
也正是因為不顯眼,許鑫才思考田總為什麼會把自己安排到那地方。
說句到家的,一來西影廠現在基本也引進不動國外的片子了。
二來譯製片的市場萎縮的厲害。
尤其是好萊塢大片開始加入杜比音效、立體聲之類這些讓人身臨其境的音效後,譯製片已經“亡”了。
想到了這,他試探性的問道:
“譯製片?咱們廠是打算引進外國電影嗎?”
“那倒不是。”田雙河搖了搖頭:
“主要是這兩年廠裡那幾個老人要退了。譯製片引進辦公室這邊是清水衙門,幾個配音陸陸續續的這兩年都要退休......現在引進片業務死水一灘,廠裡也不準備弄了。可能明年?後年,這個部門就要砍掉,然後整合所有發行業務。你還年輕,需要工作資歷嘛。去那邊待兩年,瞭解一下基層工作。怎麼樣?”
這下,許鑫算是聽明白了。其實很簡單一個道理。
什麼時候譯製片辦公室要被砍掉的時候,那就是自己調崗的時候唄?
心念轉了幾圈,在楊蜜那還在思考的時候,許鑫已經笑著應了下來:
“誒,您說去哪我就去哪就行了。”
“哈~”
果然,田雙河的笑容瞬間湧現。
端著茶杯,以茶代酒一樣:
“歡迎。”
他說道。
許鑫雙手捧著杯子,一飲而盡。
而田雙河放下了杯子倒茶的功夫,看了一眼楊蜜後,說道:
“蜜蜜這邊急不急?”
他這問題看上去挺無厘頭的。可許鑫卻問道:
“我聽說咱們要成立一個藝創之家?”
“小齊告訴你的?”
“對。那天閒聊時候說的。”
“對。”
田雙河點點頭:
“以前呢,是沒錢。而現在有錢了,咱們好歹也是六大之一,說是一聲老大哥也不過分。電影廠改進,在十一之後,咱們就是試點單位。自己好了也不能忘了老兄弟們不是?所以包括百十來家會員單位、百餘名陝西籍影視從業者、青年導演、編劇、演員為核心,決心重振西部影視昔日輝煌來組建的一個部門。”
“那演員團......“
“到時候分到這裡來,屬於上下級直屬單位。”
說到這,他重新提起了茶壺,往該碗裡一邊倒茶,
一邊看起來隨意的來了一句:
“快十二五了嘛。”楊蜜眉頭微微一皺。
可許鑫卻笑著點點頭:
“那可不。時間可夠快的......”
“嗯。人家都說嫁雞隨雞嫁狗隨狗.....田雙河把蓋碗裡的茶水倒進了公道杯裡。又要給許鑫倒
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。