不是老狗提示您:看後求收藏(第283章 好聲音,我是導演,我不比爛,不是老狗,免費繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
噫~~~”
許鑫一臉嫌棄,可還是起身到書架上,拿了一個看著跟計算器似的玩意。
英文詞典智多星牌的。
有時候楊蜜想起來什麼詞彙不知道怎麼形容,就會用它查查。
而楊蜜擺弄了一下後,咕噥了一句:
“不好聽啊。你看,咱們叫《天籟之音》,詞典上翻譯的直接就成了:soundsofnature。大自然的聲音。這詞不達意呀。
~英文沒“天籟”,你這怎麼翻譯?而且.....我說實話,你這名字也太土了。能不能換換.....—股子山寨選秀節目的味道。”
“那你說叫什麼?”
“我要是想到還問你?你換換唄,主要你要弄全版權.....你得符合各個國家的語言習慣對不對?所以不能弄太文藝的,得通俗易懂的。”
“唔.....”
許鑫的眉頭緩緩皺起。
想了想,問道:
“達人秀的英文是什麼?”
“britain“sgottalent。”
楊蜜發出了一口老倫敦炸醬麵的腔調:
“britain's是英國的意思,got是抓到得到,talent是人才。翻譯過來就是英國抓到的人才....."
“唔,那按照它這個說法,美國達人秀就叫.....阿美.....阿美美國怎麼說來著?哦對對,usagot....反正你懂我意思的。對不對?”
“寶啊,咱英文到底是跟誰學的?”
“體育老師教的。”
“噗哈哈哈哈哈....."
許鑫冷不丁的一句冷笑話又把她給逗的笑噴了。
不過這話沒戳許鑫笑點,他只是在那琢磨....要是按照這個套路來的話.....
“誒,你剛才說《天籟之音》怎麼翻譯來著?”
"soundsofnature,自然的聲音。”
....那我改成soundsohina.....這語法對麼?還是叫soundsohinese?”
楊蜜沒去糾正,而是問道:
“天朝之聲?”
“對。”
“太狂了吧?感覺還是中庸一點比較好。@*~~這名字乍一聽,給人感覺好像...就跟國家級的節目一樣,太正式了。”
聽到這話,許鑫又開始思考。
然後.....
一道靈光在腦子裡閃過:
“好聲音?怎麼樣?天朝好聲音!美國好聲音!英國好聲音!就這種的,然後英文是soundsofxxx.....咱們是china,美國是usa,英國是english....”
“......”
楊蜜登時說不出話了。
片刻.....
“哥哥~”
“嗯?”
“你真是個天才!”
“哈哈~”
一瞬間心情大好的許鑫快速起身:
“等著,我給你列印計劃書去!”
看著屁顛屁顛往外跑的愛人,躺在床上的楊蜜露出了一絲甜甜的笑意。
人家都說懷孕的孕婦是這個世界上最幸福的人。
現在一看......
真不假。
躺床上什麼都不用做,就靠腦子和別人鬥智鬥勇,規劃事業藍圖.....
這世界上還有什麼比這更幸福的事情嗎?
“你看啊,首先是海選。海選這個就不說了,無非就是在幾個萬達裡,然後大家上去唱歌什麼的。套路大家都懂.....我要說
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。