機械松鼠提示您:看後求收藏(第 64 章 64,[綜英美]哥譚魔女,機械松鼠,免費繁體小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

料,日本東部市的大聖盃就有一片專門用於降臨聖盃的大空洞,藏在當地一間寺廟所在的山洞正下方,是早就已經準備好的基盤;哥譚沒有近似的地理環境,最為接近的,就是阿卡姆地下的空洞區。

便攜電腦當中標記了一片邊緣模糊的區域,而更下方,則是一片無法被檢視清楚的混沌。

“不出意外的話,所謂的「大聖盃」應該就在這裡了。”

阿爾弗雷德說:“接下來您打算探索這片區域嗎?”

如果之前沒有帶過那幅saber的眼鏡,蝙蝠俠或許會直接選擇一探究竟,而在昏迷過一次的現在,他停頓了一下,問諾克斯:“那下面有什麼?”

“和你們想象得差不多,是一片很方便舉行各種儀式的土地。”

諾克斯回答:“你可以理解為一個預先準備好的房間,而房間裡究竟裝著什麼,等到聖盃戰爭繼續進行下去,總能看到的。”

對方說得態度篤定,蝙蝠俠卻很不願意接受這種語義不夠清晰的說法——在他的認知裡,“等一等就能出結果”幾乎可以視同為一種敷衍。然而他過去一直無往不利的刑訊技術、微表情讀取以及暴力手段在這個人的身上全都不管用,他現在甚至不住在原本的身體裡,而是在他自己的腦海當中展開對話。

……他總不能為了獲取真相給自己兩拳。

“我要支付什麼代價才能獲得更清晰的答案?”

蝙蝠俠試圖用諾克斯更為熟悉的方法來溝通。

“蛹在化成蝴蝶之前的狀態,就算提前剖開去看,也只能看到一團混在一起的漿液。”

諾克斯說:“放心吧,我向你保證——身在谷底的時候,無論朝著哪個方向走都是向上,一切做法只會讓這座城市變得更好,不會再壞了。”

說實話,他不很相信對方的說法。

但諾克斯確實從不像人說謊,因此布魯斯只能認為,他確實對哥譚抱以善意。

只不過,“魔女的善意”是否真的對生活在這片土地上的人們有好處,尚且值得商榷。

“蝴蝶”是個文學藝術作品當中非常常見的意象,各個國家當中的典籍裡都有涉及。在時間不長的阿卡姆探訪

結束之後,蝙蝠俠就投身於各類資料當中,試圖從中尋找到諾克斯和小丑溝通的具體象徵。

以小丑的受教育水平(他自然不可能接受正統的魔術師教育),所做出的比喻一定會足夠淺顯直白,無需身為魔術師的基礎也能理解。

在亞洲地區,人們在詩歌裡用蝴蝶來描述情感,偶爾還會被用於借喻人生。一個很經典的故事裡,不受人祝福的愛侶遭受迫害而死,編寫(或者記敘)這個故事的人相信,他們兩人雙雙化作蝴蝶從墳墓當中飛出來,以非人的姿態獲得了永恆的愛情。

而在美洲印第安人的傳統故事裡,一對新婚的夫妻將自己的心願告訴手中的蝴蝶[1],之後再將蝴蝶放飛,它就會承載著這些美好的願望告知那些自然的精靈,祈求它們來將心願實現。

結合多個不同地區的蝴蝶意象,所能得出的共同點似乎是蝴蝶象徵著愛情,但……不管怎麼說,想要將愛情和小丑聯絡在一起實在是太讓人為難了。

順著這個推論繼續思考,答案就會變得很清晰。“蝴蝶標本”象徵著將易逝的生命固定下來,考慮到寄託情感和承載願望這個意向,蝴蝶這個隱喻極大機率指代著“人類的靈魂”,或者至少,知性生命的靈魂。

也就是說,從諾克斯的角度來看,小丑的靈魂有問題,而這個問題似乎也與哥譚的異常有所關聯。

無數線索彷彿要交織成一張早有預謀的大網,這張網充滿惡意,帶著模糊不清的邊界兜頭而下,想要將整座城市都籠罩入其中。

他們現在

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

晨昏妄想[先婚後愛]

司基

[綜英美]哥譚魔女

機械松鼠