莫斯科鉗工果沙提示您:看後求收藏(第四十四章 精益求精才能賺大錢,剝削好萊塢1980,莫斯科鉗工果沙,免費繁體小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

笑眯眯的,看來是準備和律師事務所的合作伙伴,準備結婚了。

“斯坦頓島?你要是在那裡結婚,恐怕娛樂記者要瘋了,還要跑到鄉下去。”幾位女演員笑成一團。

“那是,讓他們去擠輪渡吧……”

“你的德語怎麼樣了?”婚禮派對上,大家找了點飲料喝。羅納德問起西格妮·韋弗的功課。

“hast du ih, wer i?”,西格妮·韋弗張口就來,說了一句“你有告訴他們我是誰嗎?”

“naturlich bist du sigourney weaver(當然,你是西格妮·韋弗)”,林賽·多爾在哈佛受的教育,馬上用德語回答了韋弗。

“你們在說什麼?”羅納德對德語一點聽不懂,他只好問韋弗。

“臺詞,臺詞裡的那句。凱瑟琳要去歐洲滑雪,但是苔絲沒有給她訂到套房,她就親自打電話島歐洲的旅館質問,他們知不知道自己是誰,為什麼沒有把大房間給自己住。”

“嗯……”羅納德回味了一下韋弗的發音,雖然聽不懂,但是從她的發音裡,可以聽出來貴族味道不是那麼濃。在這裡,羅納德希望觀眾能從發音,重音,語調裡面察覺到,韋弗扮演的凱瑟琳是一個含著金湯匙出生的富家大小姐。說話都有一種上流社會特有的流暢味道。

“你的德語是哪裡學得?”羅納德問韋弗。

“我父親,他法語和德語都非常好,從小在家裡我們也會用德語對話。”

羅納德點點頭,西格妮·韋弗的德語聽得出來是童子功,不過,“我還得給你找個德語教練,我需要一種圓滑的,伶俐的,那種上流社會社交的語言。”

“好啊,你幫我找個口音教練吧。”西格妮·韋弗見羅納德對這種小口音都如此扣細節,心裡其實是很高興的。演員不怕導演指揮自己怎麼演,就怕導演湖弄事。

“你們拍電影這些小細節也要注意的嗎?這觀眾都看不出來吧?”律師小姐很疑惑。

“親愛的,這是大導演才有的特殊要求。他們對每一個配角,每一個道具,演員的表情,動作,和口音都非常注意。雖然不是所有的觀眾都會注意到,但是總有一些瞭解故事背景的觀眾,會被這種創作態度感動的。”

“是的,林賽。拍電影就是這樣,電影是一個造夢的機器,你肯定不想夢裡在紐約律所當合夥人律師的男友,一開口就是德克薩斯口音……”羅納德解釋了兩句。

這其實也是羅納德最近才開始注意的細節。在最早的幾部電影裡,他沒有足夠的精力和預算,來實現這些東西。從開始拍兩千萬的大製作開始,羅納德就能調動資源,來試圖做到最好。

這次“上班女郎”,羅納德決心不讓最基礎的佈景和道具,出現任何一眼就能看出來的紕漏。

他在世貿大廈裡租了一間大辦公室,準備現場拍攝。股災以後的世貿大廈,有很多辦公室都沒了租戶,羅納德才有可能用便宜的價格短期租來拍電影。

西格妮·韋弗扮演凱瑟琳,住的都是豪宅。藝術指導波莉·普拉特,在曼哈頓的莫頓街,找到了一處一戰前,用石頭建造的二層豪宅老房子。作為電影裡凱瑟琳的住所。房東是一位低調的富翁,答應把房子借給劇組。

為了引出凱瑟琳家庭的富裕的背景,波莉·普拉特還買了一盞很大的水晶吊燈,給房主換上。一樓到二樓的樓梯上,羅納德還把唱片公司老闆,大衛·格芬賣給自己的安迪·沃霍爾的畫作,挑了不是以夢露為原型的那組,借給劇組掛在樓道轉彎的地方。

另外,主角苔絲的房子,則是在斯坦頓島北部的碼頭區,找了一間老舊的木頭建起了的老房子,走路嘎吱嘎吱響的那種。

總之,有兩千多萬的預算

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

冷王爆寵:醫妃傾天下南煙君

朝陽

我在人間建神國

雲牧寒