拿鐵不加冰提示您:看後求收藏(第 114 章 狗血劇本,無所不能的仁王君,拿鐵不加冰,免費繁體小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

和越前南次郎聯絡上以後,仁王有時候會詢問越前南次郎一些網球技術問題。他自己的思路比較劍走偏鋒,所以想對比一下理論上一直接受學院派教育的越前南次郎的看法。

“學院派?!你小子到底對我有什麼誤解。”越前南次郎很無奈,“你應該明白吧,有些事是無法用言語和理論來講清楚的,就是站在球場上,自然而然就懂了。”

“我還沒到那個程度哦。”仁王說。

越前南次郎嗤道:“小子,能拿冠軍的人就不要說謊了,在中學聯賽那個層次,努力還能拿到很好的成績,但到了職業圈,努力什麼也不是。”

會這樣說是因為所有人都很努力,最基本的要求就是努力,因此天賦決定了人的成績上限和職業時限。

世界上每年會湧現那麼多“天才少年”,他們大部分會在職業圈的第一年就沉寂下來。能逃離新人週期逐漸上升的人都很少見,能直接到達巔峰拿下四大滿貫獎盃的就更少了。

在法網和溫網這兩種全然不同的場地都拿到冠軍的人說什麼“沒到那個程度”……是在炫耀還是在說反話啊?

仁王就笑:“其實並不是把前輩當做學院派,但我的網球練習過程稍微有些劍走偏鋒,不是很能借鑑。如果要教導一個孩子,從頭開始,確實會遇到很多問題。但是前輩已經養過了吧?還是兩個,能學到一些東西就好了。”

越前南次郎在電話那頭掏了掏耳朵:“你說什麼來著?”

“電話問不到的話,就見面再問吧。”仁王說。

越前南次郎就哈了一聲:“很強勢呢,asa”

雖然喊著“前輩”也說著敬語,但微妙地,越前南次郎也能感覺到其中沒有太多的敬意。大概就是用日語傳統語法說美式發言的意思吧,有種日本和外國結合的味道,倒是和他想象中的asa一致。

越前南次郎在美國住久了,挺適應這種交際的。

但他又覺得,仁王是一直在歐洲的。那麼如果仁王是在和他的交流中擺出這樣的姿態,和其他人又是另外的溝通方式,那這個人確實有些可怕了。

……但這也和他無關。

“讓網協的人去傷腦筋去吧。”他低語道。

並沒有像對待其他人一樣直接斷掉和仁王的聯絡,是因為越前南次郎確實有些好奇。據說asa的重要的人沒學習多久網球,而聽仁王話語裡的意思是真的在苦惱該怎麼教導。

而且交流教導小孩的經驗這種事……咳,那確實對他來說,比一直找來想要比賽的那幾個沒意思的傢伙要重要啊。

“我好不容易才把少年給拉回正軌。學習大概是相互的。”他自語道。

透過電話和越前南次郎加深了聯絡,又定下了會面的時間和地點,仁王又計算好去歐洲的時間點,之後聯絡了經紀人。

德國的俱樂部當然對他和仁王的“交易”保密了,但集體行動也沒辦法完全保密,而他們既然能拿到仁

王在國內的一些“訓練錄影()”,其他俱樂部也能拿到。

歐洲的幾家俱樂部都有些蠢蠢欲動,而經紀人也在仁王的授意下開始和俱樂部拉扯。

≈ap;ldo;但你既然沒有打算復出,這時候就開始談條件嗎??[()]?『來[]≈ap;看最新章節≈ap;完整章節』()”經紀人問。

“提升自己的商業價值。我也得養家餬口啊。”仁王笑著說,“最近找來的商業賽邀請變多了吧?都發到我郵箱裡吧,我會考慮一下的。”

經紀人:“!你終於打算開始工作了嗎?”

“再增加一點籌碼和存在感。”仁王說,“半年的時間還不夠讓職業圈忘記我,但再長一些就有點危險。”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

末世:開局打造頂級庇護所

水墨畫江南