德蘭Y提示您:看後求收藏(第61章 孟子·梁惠王上1.3,俠影美顏,德蘭Y,免費繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
作者:【先秦】孟子
梁惠王曰:“寡人之於國也[1],盡心焉耳矣。河內兇,則移其民於河東,移其粟於河內[2]。河東兇亦然[3]。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少[4],寡人之民不加多,何也?”
孟子對曰:“王好戰,請以戰喻[5]。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走[6]。或百步而後止,或五十步而後止。以五十步笑百步,則何如?”
曰:“不可,直不百步耳[7],是亦走也。”
曰:“王如知此,則無望民之多於鄰國也。不違農時,谷不可勝食也;數罟不入洿池[8],魚鱉不可勝食也;斧斤以時入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養生喪死無憾也。養生喪死無憾,王道之始也[9]。五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,數口之家可以無飢矣。謹庠序之教[10],申之以孝悌之義,頒白者不負戴於道路矣[11]。七十者衣帛食肉,黎民不飢不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知檢[12],途有餓莩而不知發[13];人死,則曰‘非我也,歲也’,是何異於刺人而殺之,曰‘非我也,兵也’。王無罪歲,斯天下之民至焉[14]。”
註釋:
[1]寡人:古代君主、諸侯的自稱。[2]以上三句意為,河內發生災荒,就把那裡的一些百姓遷移到河東,把糧食運到河內。河內:指河南黃河以北的地區,包括今河南沁陽、濟源、博愛一帶,當時屬魏國的領土。兇:饑荒。這裡用作動詞。河東:黃河以東的地區,指今山西西南部,當時屬於魏國的領土。[3]河東兇亦然:河東發生災荒也是這樣。即將河東的一些百姓遷移到河內,把糧食運到河東。[4]加少:更加少。加:更加。[5]以上兩句意為,大王喜歡打仗,那我就用打仗來作比喻。喻:比喻。[6]以上三句意為,戰鼓咚咚擂響,剛一交戰,就丟盔棄甲,拖著兵器逃跑。填然:鼓聲咚咚狀。曳:拖。走:跑。[7]此句意為,只不過沒有跑到一百步罷了。直:只不過。[8]此句意為,密孔的漁網不入池沼。數罟(shuo gu):密網。罟:網。洿(wu)池:大池。[9]以上兩句意為,百姓養生送終沒有缺憾,這是王道的開始。王道:孟子的政治主張,與霸道相對,指實行仁義以贏得民心和天下的歸附。[10]庠(xiáng)序:古代地方所設的學校。[11]以上三句意為,注重學校的教育,宣講孝悌的道理,頭髮花白的老人就不必在路上頭頂肩扛了。頒白:鬚髮斑白。頒:通“斑”。負戴:以揹負物,以頭頂物。[12]檢:禁止。[13]以上兩句意為,豬狗吃著人吃的糧食卻不知道制止,路上有餓死的屍體卻不知道開倉賑濟。莩(piǎo):同“殍”。餓死的人。發:開倉發糧;賑濟。[14]以上兩句意為,大王不要怪罪年成不好,那麼天下的百姓就會投奔到你這兒來了。斯:猶“則”。
原邊注:
譏惠王好戰,雖有惠民之舉,亦不過五十步笑百步耳。
行仁政,則能王天下。
點評:
本章論仁政、王道。惠王認為自己治國愛民,盡心盡責。孟子認為他只是行一些小惠,並未真正盡責,特別是惠王連續對外發動戰爭,給魏國民眾生命、財產造成巨大傷害,與那些完全不行仁政的國君沒有根本區別。就好像打仗時逃跑,有的逃了一百步,有的只逃了五十步,但本質上沒有不同。故孟子以“五十步笑百步”為喻,勸其棄霸道而行王道,並對仁政、王道作了闡發:首先要尊重自然規律,“不違農時”,“數罟不入洿池”,“斧斤以時入山林”。還有,給百姓足夠的產業,每家有五畝之宅,百畝之田,
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。