德蘭Y提示您:看後求收藏(第141章 詩經·衛風·淇奧,俠影美顏,德蘭Y,免費繁體小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

1、詩經·衛風·淇奧

作者:【先秦】佚名

瞻彼淇奧[1],綠竹猗猗[2]。有匪君子[3],如切如磋[4],如琢如磨[5]。瑟兮僴兮[6],赫兮咺兮[7]。有匪君子,終不可諼兮[8]!

瞻彼淇奧,綠竹青青[9]。有匪君子,充耳琇瑩[10],會弁如星[11]。瑟兮僴兮,赫兮咺兮。有匪君子,終不可諼兮!

瞻彼淇奧,綠竹如簀[12]。有匪君子,如金如錫[13],如圭如璧[14]。寬兮綽兮[15],猗重較兮[16]。善戲謔兮[17],不為虐兮[18]!

註釋:

[1]奧(yu):亦作“隩”“澳”。河水彎曲處。[2]綠竹:綠色的竹子。漢代以前,淇水之岸多竹,見《水經注·淇水》。猗(yi)猗:茂密的樣子。[3]匪:斐,文彩顯明貌。《大學》《列女傳》引此句,字皆作“斐”。[4]切、磋:削齊為切,打磨為磋。《毛傳》:“治骨曰切,象曰磋。”象即象牙。[5]琢、磨:雕刻、磨平。《毛傳》:“玉曰琢,石曰磨。”據《毛傳》切、磋、琢、磨分別指骨、牙、玉、石四種原料,以此形容君子修身養性如同治理牙骨玉石一樣精雕細琢。[6]瑟:牙骨玉石經切磋雕琢後花紋細密貌,引申為儀態矜莊。僴(xiàn):美貌,牙骨玉石經切磋琢磨後花紋歷歷然有文采的樣子。引申為威嚴貌。[7]赫:顯明。咺(xuān):亦作“喧”“烜”。顯著貌。[8]諼(xuān):忘記。句意為令人難忘。[9]青青:茂盛的樣子,古本也有寫作“菁菁”的。[10]充耳:又名瑱,塞耳的玉石,用絲線懸掛在冠冕的兩側。琇(xiu)瑩:似玉的美石。[11]會弁(biàn):縫合處綴有玉石的鹿皮帽。會,字有作“璯”,冠縫綴玉稱為璯。弁即鹿皮帽。如星:皮帽縫合處所綴的玉石,如成排之星閃耀。[12]簀(zé):綠竹密集貌。簀的本義為竹蓆子。此處為引申義。[13]金、錫:兩種貴金屬,言德行如金錫一樣精純。[14]圭、璧:言氣質如圭璧一樣瑩潤。[15]寬:胸懷寬大。綽:舒緩。[16]猗(yi):即倚,依靠。重(chong):雙,重複。較(jué):車輿上為便於站立而安裝的可以活動的扶手。據出土實物,有的扶手大體呈倒“U”字形,固定車欄短柱上;還有的車較做成可以活動的銅把手,狀如搖把,一頭固定在車欄柱頭上,另一頭即手把一端;上面還鑄有各種裝飾花紋。有重較的車,是公卿一級人物所乘的車。[17]戲謔:開玩笑。[18]虐:過分的玩笑,流於恣肆、刻薄。

點評:

《淇奧》,歌頌衛武公之德的詩篇。文獻記載,衛武公輔佐王朝平戎有功,“王命之為公”。詩篇或作於此時,即西周、東周之交,是衛風中較早的篇章。詩篇所述不外兩個字:“威儀”,即西周以來貴族人物特別講究的儀態。《左傳》在講到君子威儀時也強調兩方面:一是要施捨可愛,二是威嚴可畏,就是既要有“審美”的吸引力,又要有權威的脅迫力;兩者結合即恩威並施的影響力。詩有趣的地方在表現尊貴君主的不刻板,這就是“善戲謔兮,不為虐兮”兩句的意思。從藝術上說,這兩句也確實給詩所塑造的衛公這尊偶像注入不少生氣。另外,詩篇開始對綠竹的描寫,以及“如切如磋”“瑟兮僴兮”的形容,也都為詩篇增添了色彩。其“如切如磋”等句,還為儒家重要文獻《論語》《大學》所引用,流傳很廣。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

武俠小說相關閱讀More+

西遊:熊貓燒香就變強

胖子都是潛力股

異詭江湖:序列

西北擺爛真君