為了貞德提示您:看後求收藏(第176章 裡世界危險的藍與視線,無限女武神養成計劃,為了貞德,免費繁體小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
透過女神系統內部網路查閱母星圖書館,很輕易的就能調閱搜尋到所有你感興趣的,已知母星人類史上下幾萬年的所有有記載儲存的相關文獻,只要你能知道名字的文獻,基本就都有所儲存歸檔,即使是已經絕跡失傳燒燬在歷史長河裡的文字資料。
蕭柚子:[哇塞~!還真是的哈~!伏尼契手稿裡的奇花異草的形象,對照眼前這藍色空間內的小鎮植物幾乎一模一樣。]
山田惠:[記得紙越空魚提醒過,裡世界的任何藍色區域及空間環境都是代表著危險的訊號。]
狩鴉:[對於普通人而言,確實都是處處危險,步步為營的小心謹慎。對於我們就沒有那麼需要擔心,反倒真正需要擔心的是,對於裡世界裡的量子汙染和量子態下的怪物所擁有的量子力量這一塊領域,我們都太陌生了。這讓我們一路以來都有些被動,但還好目前遇到的怪談怪物,都還處於被我們的力量所碾壓的程度,還沒遇到真正匹配得上8星級恐怖難度的存在出現,否則結局就非常不好說了。]
翻看著系統圖書館資料介面的羅納爾多,也適時的為眾人簡單介紹道:[這本聞名世界的《伏尼契手稿》中有很多奇株異草、星體和神秘人像的插圖,並著有大量未知文字,它被視為世界上最神秘的書籍。所以經常有外星派說法、地獄魔鬼派說法、古老鍊金術派說法、神秘失落文明派說法等。近現代裡目前最具權威也廣泛被接受的一種說法,則是英國貝德福德大學應用語言學教授,也是歷史上第一位破譯了部分該手稿的語言學家。]
bax教授說:[我不認為這本書來自外星球或是什麼魔法師的傑作諸如此類的說法。我想它本質上就是一本關於大自然的書,不然怎麼會畫滿了植物和各類星體。我破譯的第一個單詞是‘金牛座(taurus)’,單詞旁邊有一幅七星圖。這七星圖畫的是金牛座裡的一個叫昂宿星的星團。人們很早就猜到‘金牛座’這個詞,我再結合有關手稿方面的知識,幾乎可以確定它就是‘金牛座’;以此類推又發現了17處可解的地方,得出了10個單詞。]
[用破譯“金牛座”的方法,bax教授還解得了一個新詞“kantairon”,這是中世紀知名藥草矢車菊(centaury)的另一個叫法。]
[bax教授參考了中世紀各類手稿,並運用閃米特語系中的阿拉伯語來破譯《伏尼契手稿》的神秘含義。他結合嚴謹的語言分析,逐個字元推敲,現在已經破譯了17個象徵符號,揭示出了10個單詞的意思。bax教授聲稱,他破譯出了包括杜松(juniper)、芫荽、鹿食草 (hellebore)、黑枯茗(Nigella Sativa)、棉花(cotton)和藏紅花(saffron)等植物名詞,以及希臘神話中半人馬的名字喀戎(chiron)。]
[我用以阿拉伯文和其他語言文字記載的中世紀藥草手稿來破解那些圖形,它們中很多都指向植物類,而且會是你意想不到的種類。我覺得這手稿應該是源自亞洲,因為如果是歐洲的,那我們肯定能窺解一二。手稿上的語言至今仍未被鑑定出來,它是獨一無二的,寫法很淘氣,像來自中土世界。]
[我做這一切完全是出於對語言和語言學的喜愛,它對我而言是一個終極挑戰。我把目前的研究結果報告出來是為了鼓勵其他語言學家能和我一起用這個方法破譯整本手稿。此去任重道遠,但繼續走下去我們一定會弄明白手稿作者到底想告訴我們些什麼東西。而我的研究結果也已明確肯定,《伏尼契手稿》並不像某些人所說的只是一場惡作劇。]
[雖然bax教授破解的只是手稿中很小的一部分,但在破譯界和語言學界都引起了極大迴響,他的研究發現對將來全面破解整本《伏尼契手稿》的工作至關重要。]
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。